Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Le palais de nos chiméres , исполнителя - Charles Aznavour. Дата выпуска: 06.06.2014
Язык песни: Французский
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Le palais de nos chiméres , исполнителя - Charles Aznavour. Le palais de nos chiméres(оригинал) | 
| Nous nous sommes mariés par un jour de printemps | 
| Sans prêtre, sans mairie, sans amis, ni parents | 
| Nous n’avions tout au plus elle et moi que vingt ans | 
| Mais un désir d’adulte brûlait nos cœurs d’enfants. | 
| L’amour en une nuit émancipa nos cœurs | 
| Nous étions enlacés tout honteux de bonheur | 
| Dans nos yeux agrandis ne passait nulle peur | 
| Car la jeunesse rit quand l’enfance se meurt. | 
| Le palais de nos chimères, nous l’avions bâti sur l’horizon | 
| Et nous ceinturions la terre, elle et moi, comme des vagabonds. | 
| Pour s’abreuver à la source de l’amour cet éternel printemps | 
| Nous nous partagions la mousse du château de la rose des vents. | 
| À présent je suis seul je marche toujours | 
| Mais quand je sentirai venir mon dernier jour | 
| Sur la tombe où déjà repose mon amour | 
| Heureux j’irai m'étendre et mourir à mon tour. | 
| Et sous la même croix nos deux corps dormiront | 
| Nos yeux seront cernés par le même horizon | 
| Et de la même terre nos bouches s’empliront | 
| Quand pour l'éternité nos âmes s’uniront. | 
| Le palais de nos chimères a croulé avec mes illusions | 
| Et sous le poids de ses pierres, se lézarde un cœur de vagabond. | 
| Mon passé qui me domine me pousse à errer par tous les temps | 
| Et dormir parmi les ruines du château de la rose des vents. | 
Дворец наших химер(перевод) | 
| Мы поженились в весенний день | 
| Без священника, без ратуши, без друзей и родственников | 
| Нам было всего двадцать лет, самое большее | 
| Но взрослое желание сожгло наши детские сердца. | 
| Однажды ночью любовь освободила наши сердца | 
| Мы переплелись все стыдясь счастья | 
| В наших расширенных глазах не было страха | 
| Ибо юность смеется, когда умирает детство. | 
| Дворец наших химер, мы построили его на горизонте | 
| И мы опоясывали землю, она и я, как странники. | 
| Испить из источника любви эту вечную весну | 
| Мы разделили пену замка розы ветров. | 
| Теперь я один, я все еще иду | 
| Но когда я чувствую, что приближается мой последний день | 
| На могиле, где моя любовь уже лежит | 
| Счастливый я лягу и умру в свою очередь. | 
| И под одним крестом наши два тела будут спать | 
| Наши глаза будут окружены тем же горизонтом | 
| И из той же земли наполнятся наши рты | 
| Когда навеки наши души соединятся. | 
| Дворец наших химер рухнул от моих иллюзий | 
| И под тяжестью его камней сердце странника разрывается. | 
| Мое прошлое, которое доминирует надо мной, заставляет меня скитаться в любую погоду | 
| И спать среди руин замка Компас Роуз. | 
| Название | Год | 
|---|---|
| Une vie d'amour ft. Mireille Mathieu | 2003 | 
| Sous Le Ciel De Paris ft. Yves Montand | 2010 | 
| Hier encore | 2018 | 
| C'n'est pas nécessairement ça ft. Paul Mauriat and His Orchestra, Джордж Гершвин | 1959 | 
| La Bohême | 2012 | 
| Love Is New Everyday ft. Sting | 2007 | 
| La bohème | 2018 | 
| Que C'est Triste Venise ft. Julio Iglesias | 2007 | 
| You And Me ft. Céline Dion | 2007 | 
| Toi Et Moi ft. Céline Dion | 2007 | 
| Yesterday When I Was Young ft. Elton John | 2007 | 
| La boheme | 2014 | 
| Emmenez Moi | 2003 | 
| ты и я ft. Полина Гагарина | 2018 | 
| She | 2013 | 
| Il y avait trois jeunes garcons ft. Charles Aznavour | 2013 | 
| La Yiddishe Mama My Yddish Mama ft. Édith Piaf, Bernard Gérard | 2003 | 
| J'ai Des Millions de Rien Du Tout | 2014 | 
| Parce Que Tu Crois | 1994 | 
| Je T'attends | 2012 |