| Ich habe gut und gerne fünf Kilo Übergewicht
| Я хороший пять фунтов лишнего веса
|
| Ein krummes Ding namens Nase ziert mein Gesicht
| Кривая вещь, называемая носом, украшает мое лицо
|
| Und wie ich an 'ne Frau wie dich komm weiss ich nicht
| И я не знаю, как заполучить такую женщину, как ты.
|
| Zwischen himmelhochjauchzend und zu Tode betrübt
| Между ликующим и опечаленным до смерти
|
| Hab ich dich oft genervt, selten Rücksicht geübt
| Я часто раздражал тебя, редко проявлял внимание
|
| Doch das ist mir ernst, ich war und bin und bleib in dich verliebt
| Но я серьезно, я был, есть и буду любить тебя
|
| Ich zeig dir nochmal meinen alten Trick
| Я снова покажу тебе свой старый трюк
|
| Ich sitze am Klavier mit Hundeblick
| Я сижу за роялем с собачьими глазами
|
| Und du weisst, was das heisst
| И ты знаешь, что это значит
|
| Hör gut zu, du bist mein Glück, und ich sing dir meine Lieder
| Слушай внимательно, ты мое счастье и я пою тебе свои песни
|
| Und ich nehm' keins davon zurück, ich lieb' dich immer mehr
| И я ничего не беру назад, я люблю тебя все больше и больше
|
| Hör gut zu, du bist mein Glück, nicht immer, aber immer wieder
| Слушай внимательно, ты мое счастье, не всегда, но снова и снова
|
| Bin ich total durch dich verzückt, du bist mein echtes pures Glück
| Я полностью влюблен в тебя, ты мое настоящее чистое счастье
|
| Ich bin dein Tiger, bin dein Häuptling Kuschelnder Bär
| Я твой тигр, твой главный медвежонок
|
| Die Wahrheit liegt wohl dazwischen, ein Mann hat’s heut eben schwer
| Истина, вероятно, лежит где-то посередине, человеку просто тяжело в эти дни.
|
| Du hast mein Herz gestohlen, gib es nimmer her
| Ты украл мое сердце, никогда не сдавайся
|
| Ein Dschungel aus Alltag, und wir mittendrin
| Джунгли повседневной жизни, и мы прямо посередине
|
| Ich würd' mich dauernd verlaufen, doch du kriegst es hin
| Я бы все время терялся, но ты справишься
|
| Du findest den Weg, unseren eigenen Weg, weil ich bei dir bin
| Ты находишь путь, наш собственный путь, потому что я с тобой
|
| Du kannst mir nie sehr lange böse sein
| Ты никогда не сможешь злиться на меня очень долго
|
| Denn mir fällt immer noch was Schönes ein
| Потому что я всегда могу думать о хороших вещах
|
| Für dich, und das klingt ganz erstaunlich
| Для вас, и это звучит потрясающе
|
| Zwischen Supermarktregalen kriecht ein junger Mann
| Молодой человек ползает между полками супермаркета
|
| Und sucht verwirrt nach seinem Glück
| И ищет смущенного своего счастья
|
| Er sieht sie, und er sagt nichts
| Он видит ее и ничего не говорит
|
| Und er schreit nicht, nein, er singt
| И он не кричит, нет, он поет
|
| Hör gut zu, du bist mein Glück, du bist mein Glück
| Слушай внимательно, ты моя удача, ты моя удача
|
| Du bist mein Glück, du bist mein pures Glück
| Ты мое счастье, ты мое чистое счастье
|
| Hör gut zu, du bist mein Glück, du bist mein Glück
| Слушай внимательно, ты моя удача, ты моя удача
|
| Du bist mein Glück, du bist mein pures Glück | Ты мое счастье, ты мое чистое счастье |