Перевод текста песни Die Ballade Vom Sozialen Aufstieg Des Fleischermeisters Fred Kasulzke - Reinhard Mey

Die Ballade Vom Sozialen Aufstieg Des Fleischermeisters Fred Kasulzke - Reinhard Mey
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Die Ballade Vom Sozialen Aufstieg Des Fleischermeisters Fred Kasulzke , исполнителя -Reinhard Mey
Песня из альбома: Live
В жанре:Поп
Дата выпуска:31.12.1970
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:Capitol Music France

Выберите на какой язык перевести:

Die Ballade Vom Sozialen Aufstieg Des Fleischermeisters Fred Kasulzke (оригинал)Die Ballade Vom Sozialen Aufstieg Des Fleischermeisters Fred Kasulzke (перевод)
Fred Kasulzke hatte ewig Ärger mit dem Geld — У Фреда Касульцке всегда были проблемы с деньгами.
Doch an Einfallsreichtum fehlte es ihm nicht Но ему не хватило изобретательности
Aber diesmal war es ganz besonders schlecht um ihn bestellt Но на этот раз все было особенно плохо для него
Und die rettende Idee erschien ihm nicht — И не явилась ему спасительная мысль —
Bis er eines Abends lustlos vor der Fernsehröhre saß Пока однажды вечером он вяло не сидел перед телевизионной трубкой.
Tagesschau sah und dabei Remouladensoße aß! увидел новости и съел соус ремулад!
Dabei hat ihn dann urplötzlich ein Protestmarsch inspiriert: Внезапно марш протеста вдохновил его:
«Fünfundzwanzig-null-null-dreißig, Fred Kasulzke protestiert! — Двадцать пять-о-о-тридцать, — протестует Фред Касулзке!
Fünfundzwanzig-null-null-dreißig, Fred Kasulzke protestiert!» Двадцать пять-о-о-тридцать, Фред Касулзке протестует!»
Und zum erstenmal seit Jahren schaltet er vor neun Uhr ab И впервые за много лет он выключается до девяти часов.
Und entschließt sich heute, früh zu Bett zu geh’n И решил сегодня лечь пораньше
Geht bis drei Uhr morgens grübelnd in seinem Bette auf und ab Ходит взад и вперед в своей постели, задумчивый до трех часов утра
Und hat schließlich einen Plan vor Augen steh’n: И, наконец, у него есть план:
Wenn er Müßiggänger, Rentner, Pensionäre drillen lässt Когда он позволяет бездельникам, пенсионерам, пенсионерам тренироваться
Kann er eine Firma gründen für gemieteten Protest Может ли он создать компанию для арендованного протеста
Und am nächsten Tag ist’s schon in jeder Zeitung inseriert: А на следующий день это уже рекламируют во всех газетах:
«Fünfundzwanzig-null-null-dreißig, Fred Kasulzke protestiert! — Двадцать пять-о-о-тридцать, — протестует Фред Касулзке!
Fünfundzwanzig-null-null-dreißig, Fred Kasulzke protestiert!» Двадцать пять-о-о-тридцать, Фред Касулзке протестует!»
Um halb neun ruft zögernd die Friseurinnung an В восемь тридцать нерешительно звонят парикмахеры.
Und bestellt einen Protestmarsch für Haareschneiden — И приказал устроить марш протеста с стрижкой...
Fred Kasulzke akzeptiert und schickt fünfunddreißig Mann Фред Касульцке принимает и отправляет тридцать пять человек.
Und sein Honorar ist derzeit noch bescheiden! И его гонорар в настоящее время все еще скромен!
Später kommt die Liga gegen Missbrauch geistiger Getränke Позже появляется Лига против злоупотребления алкоголем.
Und der Ringverein gegen die Verbreitung der Panzerschränke — И ринг-клуб против распространения сейфов —
Jetzt wird disponiert, geplant, ausgehandelt und kassiert Теперь дела планируются, планируются, обсуждаются и собираются
Fünfundzwanzig-null-null-dreißig, Fred Kasulzke protestiert! Двадцать пять-о-о-тридцать, Фред Касулзке протестует!
Fünfundzwanzig-null-null-dreißig, Fred Kasulzke protestiert! Двадцать пять-о-о-тридцать, Фред Касулзке протестует!
In Kasulzkes Hauptquartier steh’n fünf Kolonnen bereit В штаб-квартире Касульцке готовы пять колонн
Für Manifestationen und Krawall: За манифестации и беспорядки:
Pressefreiheit, Antibabypille, Verkürzung der Arbeitszeit — Свобода прессы, противозачаточные таблетки, сокращенный рабочий день —
Für und wider, jederzeit und überall! За и против, всегда и везде!
Eine Truppe macht nur Sitzstreiks, eine zweite spricht im Chor Одна труппа только садится, вторая говорит хором
Fackelzüge macht die dritte und die vierte macht Terror — Факельное шествие создает третье, а четвертое вызывает ужас...
Nummer Fünf ist die Elite und nur drauf spezialisiert Номер пять – это элита и специализируется только на ней
Wie man ausländische Botschaften mit Tinte bombardiert Как чернилами бомбить иностранные посольства
Wie man ausländische Botschaften mit Tinte bombardiert! Как чернилами бомбить иностранные посольства!
Fred Kasulzke sitzt im Glashaus, seine Stellung ist gemacht Фред Касульцке сидит в стеклянном доме, его позиция сделана
Und nach seiner Erfolgsidee befragt И спросил о его идее успеха
Hat ein Nachrichtenmagazin ein Gespräch mit ihm gebracht Журнал новостей провел с ним беседу.
In dem er etwa folgendes sagt: В котором он говорит примерно следующее:
«Für die Meinung Freizeit opfern will doch Heute kein Mensch mehr — "Сегодня никто не хочет жертвовать своим свободным временем ради мнения -
Gar bei Regen demonstrieren?Даже демонстрировать под дождем?
Mensch, Mann, wo kommen Sie denn her! Мужик, чувак, ты откуда!
Und so ruft man, ohne, dass man seine Schuhe strapaziert: И вот как вы кричите, не напрягая обуви:
Fünfundzwanzig-null-null-dreißig, Fred Kasulzke protestiert! Двадцать пять-о-о-тридцать, Фред Касулзке протестует!
Fünfundzwanzig-null-null-dreißig, Fred Kasulzke protestiert!» Двадцать пять-о-о-тридцать, Фред Касулзке протестует!»
Abschließend hat Kasulzke seinen Zukunftsplan genannt — Наконец, Касульцке назвал свой план на будущее —
Und hier zeigt er sich als wahrer Pionier — И здесь он проявляет себя как настоящий первооткрыватель —
Er will Tochterfirmen gründen im befreundeten Ausland Он хочет создать дочерние компании в дружественных странах
Die Werbeslogans hat er schon dafür: У него уже есть рекламные слоганы для этого:
«If your shouting days are through — Fred Kasulzke shouts for you!» «Если дни вашего крика прошли — Фред Касульцке кричит за вас!»
«Un coup d’fil et Fred Kasulzke manifestera pour vous!» "Un coup d'fil et Fred Kasulzke manifestera pour vous!"
«Rebellión o alboroto?«Восстание или альборото?
Llame pronto a Frederico!» Llame pronto к Фредерико!»
«Wchny suschna, nix ersatzki?"Вчня сущна, ничем не заменишь?
Fred Kasulzke protestatzki! Фред Касульцке протестацки!
Wchny suschna, nix ersatzki?Wchny сущна, ничего эрзацки?
Fred Kasulzke protestatzki!»Фред Касульцке, протестуй!»
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: