| Encore un matin
| Еще одно утро
|
| Un matin pour rien
| Утро ни за что
|
| Une argile au creux de mes mains
| Глина в моих ладонях
|
| Encore un matin
| Еще одно утро
|
| Sans raison ni fin
| Без причины и конца
|
| Si rien ne trace son chemin
| Если ничего не найдет своего пути
|
| Matin pour donner
| Утро, чтобы дать
|
| Ou bien matin pour prendre
| Или утром взять
|
| Pour oublier ou pour apprendre
| Забыть или научиться
|
| Matin pour aimer, maudire ou mépriser
| Утро любить, проклинать или презирать
|
| Laisser tomber ou résister
| сдаться или сопротивляться
|
| Encore un matin
| Еще одно утро
|
| Qui cherche et qui doute
| Кто ищет и кто сомневается
|
| Matin perdu cherche une route
| Утро потеряно в поисках дороги
|
| Encore un matin
| Еще одно утро
|
| Du pire ou du mieux
| Хуже или лучше
|
| À éteindre ou mettre le feu, oh
| Чтобы потушить или поджечь, о
|
| Un matin, ça ne sert à rien
| Одно утро бесполезно
|
| Un matin, sans un coup de main
| Однажды утром без помощи руки
|
| Ce matin, c’est le mien, c’est le tien
| Это утро мое, оно твое
|
| Un matin, de rien
| Однажды утром ничего
|
| Pour en faire, un rêve plus loin
| Чтобы это было мечтой
|
| Encore un matin
| Еще одно утро
|
| Ou juge ou coupable
| Или судья или виновный
|
| Ou bien victime ou bien capable
| Либо жертва, либо способный
|
| Encore un matin, ami, ennemi
| Еще одно утро, друг, враг
|
| Entre la raison et l’envie
| Между разумом и желанием
|
| Matin pour agir ou attendre la chance
| Утро действовать или ждать удачи
|
| Ou bousculer les évidences
| Или встряхнуть очевидное
|
| Matin innocence, matin intelligence
| Утренняя невинность, утренний разум
|
| C’est toi qui décide du sens
| Вы решаете смысл
|
| Un matin, ça ne sert à rien
| Одно утро бесполезно
|
| Un matin, sans un coup de main
| Однажды утром без помощи руки
|
| Ce matin, c’est le mien, c’est le tien
| Это утро мое, оно твое
|
| Un matin, de rien
| Однажды утром ничего
|
| Pour en faire, un rêve plus loin
| Чтобы это было мечтой
|
| Un rêve plus loin
| Мечта дальше
|
| Encore un matin
| Еще одно утро
|
| Un matin, ça ne sert à rien
| Одно утро бесполезно
|
| Un matin, sans un coup de main
| Однажды утром без помощи руки
|
| Ce matin, c’est le mien, c’est le tien
| Это утро мое, оно твое
|
| Un matin, de rien
| Однажды утром ничего
|
| Pour en faire, un rêve plus loin | Чтобы это было мечтой |