| Du thym, de la bruyère
| Тимьян, вереск
|
| Et des bois de pin
| И сосновый лес
|
| Rien de bien malin
| Ничего слишком умного
|
| Il y a
| Есть
|
| Des ruisseaux, des clairières
| Ручьи, поляны
|
| Pas de quoi en faire
| Ничего общего с этим
|
| Un plat de ce coin
| Блюдо отсюда
|
| Il y a
| Есть
|
| Des odeurs de menthe
| Запахи мяты
|
| Et des cheminées
| И камины
|
| Et des feux dedans
| И пожары в нем
|
| Il y a
| Есть
|
| Des jours et des nuits lentes
| Медленные дни и ночи
|
| Et l’histoire absente
| И пропавшая история
|
| Banalement
| Банально
|
| Et loin de tout, loin de moi
| И подальше от всего, подальше от меня
|
| C’est là que tu te sens chez toi
| Здесь вы звоните домой
|
| De là que tu pars, où tu reviens chaque fois
| Откуда вы идете, куда вы возвращаетесь каждый раз
|
| Et où tout finira
| И где все это закончится
|
| Et plus la terre est aride, et plus cet amour est grand
| И чем суше земля, тем больше эта любовь
|
| Comme un mineur à sa mine, un marin à son océan
| Как шахтер к своей шахте, моряк к своему океану
|
| Plus la nature est ingrate, avide de sueur et de boue
| Чем больше природа неблагодарна, жадна до пота и грязи
|
| Parce que l’on a tant besoin que l’on ait besoin de nous
| Потому что мы так нужны, что мы нужны
|
| Elle emporte les stigmates de leur peine et de leur sang
| Она уносит стигматы их боли и их крови
|
| Comme une mère préfère un peu son plus fragile enfant
| Как мать предпочитает своего самого хрупкого ребенка
|
| Et loin de tout, loin de moi
| И подальше от всего, подальше от меня
|
| C’est là que tu te sens chez toi
| Здесь вы звоните домой
|
| De là que tu pars, où tu reviens chaque fois
| Откуда вы идете, куда вы возвращаетесь каждый раз
|
| Et où tout finira | И где все это закончится |