| I was down the glen one Easter morn
| Я был в долине однажды пасхальным утром
|
| To a city fair rode I.
| На городскую ярмарку ехал И.
|
| There armed lines of marching men
| Там вооруженные ряды марширующих мужчин
|
| In squadrons passed me by.
| В эскадрильях прошли мимо меня.
|
| No pipe did hum, no battle drum did sound it’s loud tattoo.
| Ни труба не гудела, ни боевой барабан не звучал, это громкая татуировка.
|
| But the Angelus Bells o’er the Liffey swells rang out in the foggy dew.
| Но колокола Ангелуса над волнами Лиффи звенели в туманной росе.
|
| Right proudly high in Dublin town
| Прямо гордо высоко в Дублине
|
| Hung they out a flag of war.
| Вывесили они военный флаг.
|
| 'Twas better to die 'neath that Irish sky
| Лучше было умереть под этим ирландским небом
|
| Than at Sulva or Sud el Bar.
| Чем в Сульве или Суд-эль-Баре.
|
| And from the plains of Royal Meath
| И с равнин Роял Мит
|
| Strong men came hurrying through
| Спешили сильные мужчины
|
| While Brittania’s huns with their long range guns
| В то время как британские гунны со своими дальнобойными пушками
|
| Sailed in through the foggy dew.
| Проплыл сквозь туманную росу.
|
| Their bravest fell and the requiem bell
| Их храбрейшие пали и заупокойный колокол
|
| Rang mournfully and clear
| Зазвенел заунывно и ясно
|
| For those who died that Eastertide in the
| Для тех, кто умер в ту Пасху в
|
| Springing of the year.
| Весна года.
|
| While the world did gaze with deep amaze
| В то время как мир смотрел с глубоким изумлением
|
| At those fearless men but few.
| На тех бесстрашных мужчин, которых мало.
|
| Who bore the fight that freedom’s light
| Кто нес бой, свет свободы
|
| Might shine through the foggy dew.
| Может светить сквозь туманную росу.
|
| And back through the glen
| И обратно через долину
|
| I rode again.
| Я снова поехал.
|
| And my heart with grief was sore.
| И сердце мое от горя сжалось.
|
| For I parted then with valiant men
| Ибо я расстался тогда с доблестными людьми
|
| Whom I never shall see n’more.
| Кого я больше никогда не увижу.
|
| But to and fro in my dreams I go And I kneel and pray for you.
| Но туда и сюда во сне я хожу И преклоняю колени и молюсь за тебя.
|
| For slavery fled the glorious dead
| В рабство бежали славные мертвецы
|
| When you fell in the foggy dew. | Когда ты упал в туманную росу. |