| As down the glen came McAlpine’s men
| Когда вниз по долине пришли люди Макалпайна
|
| With their shovels slung behind them
| С их лопатами, брошенными за ними
|
| 'Twas in the pub they drank the sub
| «Это было в пабе, они выпили сабвуфер
|
| And up in the spike you’ll find them
| И в шипе вы найдете их
|
| They sweated blood and they washed down mud
| Они вспотели кровью и замыли грязью
|
| With pints and quarts of beer
| С пинтами и квартами пива
|
| And now we’re on the road again
| И вот мы снова в пути
|
| With McAlpine’s fusiliers
| С фузилерами McAlpine
|
| I stripped to the skin with Darky Flynn
| Я разделся до нитки с Дарки Флинном
|
| Way down upon the Isle of Grain
| Путь вниз на острове зерна
|
| With the Horseface Toole then I knew the rule
| С помощью Horseface Toole я знал правило
|
| No money if you stop for rain
| Нет денег, если вы остановитесь на дождь
|
| McAlpine’s God was a well filled hod
| Бог Макалпайна был хорошо наполненным ходом
|
| Your shoulders cut to bits and seared
| Ваши плечи разрезаны на кусочки и обожжены
|
| And woe to he who to looks for tea
| И горе тому, кто ищет чай
|
| With McAlpine’s fusiliers
| С фузилерами McAlpine
|
| I remember the day that the Bear O’Shea
| Я помню тот день, когда Медведь О'Ши
|
| Fell into a concrete stairs
| Упал на бетонную лестницу
|
| What the Horseface said, when he saw him dead
| Что сказал Конское Лицо, когда увидел его мертвым
|
| Well, it wasn’t what the rich call prayers
| Ну, это не то, что богатые называют молитвами
|
| navvy short was the one retort
| navvy short был единственным ответом
|
| That reached unto my ears
| Это достигло моих ушей
|
| When the going is rough, well you must be tough
| Когда дела идут плохо, ты должен быть жестким
|
| With McAlpine’s fusiliers
| С фузилерами McAlpine
|
| I’ve worked till the sweat had me bet
| Я работал до тех пор, пока пот не заставил меня поспорить
|
| With Russian, Czech and Pole
| С русским, чехом и поляком
|
| On shuddering jams up in the hydro dams
| О содрогающихся пробках в гидродамбах
|
| Or underneath the Thames in a hole
| Или под Темзой в дыре
|
| I grafted hard and I’ve got me cards
| Я сильно привился, и у меня есть карты
|
| And many a ganger’s fist across me ears
| И много гангстерских кулаков по ушам
|
| If you pride your life, don’t join by Christ
| Если вы гордитесь своей жизнью, не присоединяйтесь к Христу
|
| With McAlpine’s fusiliers | С фузилерами McAlpine |