| Your mother she protected you
| Твоя мать, она защищала тебя
|
| And softened every blow
| И смягчал каждый удар
|
| And brought you up to fear the worst
| И заставил вас бояться худшего
|
| To be careful as you go And the learned educators
| Чтобы быть осторожным, когда вы идете И ученые педагоги
|
| With drip-feed (thrifty?) facts to fill
| С капельной подачей (бережливых?) фактов для заполнения
|
| You up to here with reason
| Вы здесь с причиной
|
| Well-meaning overkill
| Благонамеренное излишество
|
| If you find yourself a-growing
| Если вы обнаружите, что растете
|
| to be old before your time
| состариться раньше времени
|
| Get off the endless corridor
| Выйти из бесконечного коридора
|
| Set your soul out on the line
| Поставьте свою душу на линию
|
| Drive on the young side of life
| Двигайтесь по молодой стороне жизни
|
| When the pressure pains are building
| Когда боли от давления нарастают
|
| And you’re forced to join the crush
| И вы вынуждены присоединиться к давке
|
| In the race to mediocrity
| В гонке за посредственностью
|
| So respectable and plush
| Такой респектабельный и шикарный
|
| And while the child within is raging
| И пока ребенок внутри бушует
|
| And threatens to break out
| И угрожает вырваться
|
| Get off the endless corridor
| Выйти из бесконечного коридора
|
| Make a timely turnabout
| Сделайте своевременный поворот
|
| Drive on the young side of life. | Двигайтесь по молодой стороне жизни. |