| Idaho (оригинал) | Айдахо (перевод) |
|---|---|
| From Stanley up to Sunbeam | От Стэнли до Солнечного луча |
| From Clayton on to Chalice | От Клейтона до Чаши |
| Heading down the Salmon river | Спускаемся по реке Салмон |
| To a rangeland palace | В пастбищный дворец |
| Sage brush all around | Полынь вокруг |
| Where the deer and elk do roam | Где бродят олени и лоси |
| This place I may call home | Это место я могу назвать домом |
| Where the flatlands stretch for miles | Где равнины тянутся на мили |
| And the mountains touch the sky | И горы касаются неба |
| And the sun always shines | И солнце всегда светит |
| In Idaho, ohhhh | В Айдахо, оооо |
| In Idaho, ohhhh | В Айдахо, оооо |
| In Idaho, ohhhh | В Айдахо, оооо |
| In Idaho | В Айдахо |
| My mind is filled with images | Мой разум наполнен образами |
| Of saw-tooth bridges | Из зубчатых мостов |
| Where the snow melt forms | Где образуется таяние снега |
| Cold mountain creeks | Холодные горные ручьи |
| Flowin' through the valley down below | Flowin 'через долину внизу |
| I was standing 'neath the pine trees | Я стоял под соснами |
| On a bed of wild grass | На ложе из дикой травы |
| This place has captured me, well far I can see | Это место захватило меня, далеко я вижу |
| There ain’t no place I’d rather be | Нет места, где бы я хотел быть |
