| Kerahet bir vakit değil, içimde çok birikti
| Керахат не время, во мне накопилось много.
|
| Derece yapan çocuk der ki: «Bu mu ulan benim hak ettiğim?»
| Ранг мальчик говорит: «Это то, что я заслуживаю?»
|
| Anlatıcam hele gel, neden canıma tak etti
| Я вам скажу, да ладно, почему меня это беспокоило?
|
| Seçim zamanı bir kilo una bir çuval inciri bok ettin
| Ты наебал кило муки и мешок инжира во время выборов
|
| Ama ben neden bu genç yaşta eğlenemem
| Но почему я не могу повеселиться в этом юном возрасте
|
| Üç çocuk yapmak için bir an önce evlen hemen
| Выйти замуж как можно скорее, чтобы родить троих детей.
|
| Babam korkar der ki: «Susmayı hep yeğle Mehmet.»
| Мой отец боится и говорит: «Всегда предпочитаю молчать, Мехмет».
|
| Çevremde koyun çok ve sürekli bir meeee’lemeler
| Много овец вокруг меня и постоянные встречи
|
| Vazgeçmez huylu huyundan
| От его непоколебимой природы
|
| Televizyon görünmez bir tasma dostum boyunda
| Телевизор на невидимом поводке, чувак.
|
| Benim bir oyum var. | У меня есть один голос. |
| Duyulmak ve aç karnı doyurmak
| Быть услышанным и накормить голодных
|
| Bu yüzden kalkıştığım işler büyük boyumdan
| Вот почему работа, которую я пробую, больше, чем мой размер.
|
| Ne yağmurlara sordum ne bulutlara küstüm
| Я не просил дождей и не обижался на облака
|
| Bir rüzgar esti üstümüzden teraziler küstü
| Ветер сдул с нас весы
|
| (Eyy) Nerdesin dürüstlük?
| (Ayy) Где ты, честность?
|
| İstediğim adaletti ulan altı üstü
| Чего я хотел, так это справедливости.
|
| Kafir dedi bana cennetten bile kar istedi
| Кафир сказал мне, он даже попросил снега с небес
|
| Sistem edemez tarif beni, ister tariz, muhalif deyin
| Система не может описать меня, вам нужен стиль, назовите это оппозицией
|
| Yazacak gene bak tarih beni, yeri olay ve mahallindeyim
| Смотри, история снова напишет мне, ее место - событие, и я на месте.
|
| Güneş herkese neden adil değil!
| Почему солнце несправедливо ко всем?
|
| Zorla önlük giydim benim penisi bile kestiler
| Меня заставили надеть халат, мне даже отрезали пенис
|
| Çocuktum ben önceden hayallerimi tespit etmeden
| Я был ребенком, не предопределив свои мечты
|
| Çıktınız benim üstümde sonra döndüm pestile
| Ты вышел на меня, потом я вернулся с фруктовой мякотью
|
| Beni penisil ile tehdit edip, zorla gittim mescite!
| Я пошла в мечеть насильно, угрожая пенициллином!
|
| Umurumda değil söylenenler, bıktım kim olduğumu söylemenden!
| Меня не волнует, что говорят, меня тошнит от того, что ты говоришь мне, кто я!
|
| Oturmaya hevesim yok senin gibi lanet olası bir gökdelende
| У меня нет никакого желания сидеть в чертовом небоскребе, как ты
|
| Uyanırım emin ol çalar saatim ötmeden de
| Я проснусь до того, как прозвенит мой будильник
|
| Lütfen ruhum ölmeden gel, bırak yaşamayı gölgelerde
| Пожалуйста, приди, пока моя душа не умерла, перестань жить в тени.
|
| Ne yağmurlara sordum ne bulutlara küstüm
| Я не просил дождей и не обижался на облака
|
| Bir rüzgar esti üstümüzden teraziler küstü
| Ветер сдул с нас весы
|
| (Eyy) Nerdesin dürüstlük?
| (Ayy) Где ты, честность?
|
| İstediğim adaletti ulan altı üstü | Чего я хотел, так это справедливости. |