| Boşluk içindeyim. | Я в пустоте. |
| Sar bedenimi, kurtar beni, gidelim
| Оберни мое тело, спаси меня, пойдем
|
| Öyle bir sevmişim, edemiyo’m tarif
| мне так понравилось, не описать
|
| Ama bilmiyo' kimseler halimi
| Но люди не знают, как я
|
| Dinle şimdi, hem de bilenden
| Слушай сейчас, от того, кто знает
|
| İnsanlar ağaç değil ki yürür ve giderler
| Люди не деревья, они ходят и идут
|
| Geçmiş acı verir, gelecek komada
| Прошлое болит, будущее в коме
|
| Gitmek çok basittir, kalmaktır zor olan
| Так легко уйти, так трудно остаться
|
| Sorma, sus! | Не спрашивай, молчи! |
| Sevgiler kötürüm mü?
| Любовь, я калека?
|
| Takvimin yaprağı sonbaharda dökülürmüş
| Лист календаря сбрасывается осенью
|
| Anla artık ve de ki: «Beni düşünmeyin»
| Пойми сейчас и скажи: «Не думай обо мне»
|
| Başka kolda ısınan bilmez üşümeyi
| Тот, кто греется в другой руке, не умеет чувствовать холод
|
| Öyle yani elin kızı seni tınlar mı?
| Итак, девушка руки находит отклик у вас?
|
| «Unuttum artık» deme o zaman hatırlarsın
| Не говори "Я забыл", тогда ты вспомнишь
|
| Saf ayağına kanma, bildiğin beyin kurnaz
| Не обманывайтесь своей наивной ногой, мозг, который вы знаете, хитрый
|
| Fotoğraftaki gibi masum değil bunlar
| Они не такие невинные, как на фото.
|
| Şaraba gerek yok, kafan güzel içmeyeli
| Не нужно вина, ты не пил
|
| Kaltağa kahpe diyip değer biçmeyelim
| Давай не будем называть суку сукой и оценим
|
| Böyle yalnızlıktan gelmez bi' zarar
| Никакого вреда от такого одиночества
|
| Biz her zaman yanındayız beşikten mezara
| Мы всегда с тобой от колыбели до могилы
|
| Görmüyorum seni günlerden beridir
| Я не видел тебя несколько дней
|
| Uyuyamıyorum, gözlerim arıyor ama sen yoksun
| Я не могу спать, мои глаза ищут, но ты ушел
|
| Sus! | Шшш! |
| Konuşma! | Речь! |
| Unutmuş gibi yap bir an
| Притворись, что забыл на мгновение
|
| Onların gökyüzü lacivert giyer seninki siyah
| Их небо темно-синее, твое черное
|
| Bu söylediğimi anlayanlar nüfustan
| Те, кто понимает, что я говорю, из населения
|
| Biz okyanusa dalarsak geberir yunuslar!
| Дельфины умрут, если мы нырнем в океан!
|
| Problem çözmede korumaz seni kalkan
| Не защищает вас в решении проблем.
|
| X’e değer verirsen genelde götü kalkar
| Если вы цените X, это обычно мудак
|
| Geçen bi' foto gördüm, poz vermiş yiğidiyle
| Я видел фото в прошлый раз, он позировал со своим доблестным
|
| Dayanamayıp söyleyeceğim, kızım iyi dinle:
| Не могу не сказать, девочка, слушай внимательно:
|
| Şeref denilen bizim için bir değerdir ve
| То, что называется честью, является для нас ценностью и
|
| Kişiliği oturtmak için başka kucak ideal mi?
| Является ли еще один круг идеальным для развития личности?
|
| Kiralık gönlünden ihaneti yapana bak
| Посмотрите на того, кто предал из своего арендованного сердца
|
| Öyle leş kokuyo’n ki pahalı parfüm kapatamaz
| Пахнет так воняет, что дорогие духи не могут его перекрыть.
|
| Söylesem olmaz, sussam bir türlü
| Я не могу этого сказать, если я промолчу
|
| Başı dik yürürsen eğer bulut yüzüne tükürsün
| Если вы пойдете с высоко поднятой головой, облако плюнет вам в лицо
|
| Günü kurtardın ama devran dönecektir
| Вы спасли день, но времена повернутся
|
| Biz bir kere öldük; | Мы умерли однажды; |
| sen her gün öleceksin…
| ты будешь умирать каждый день...
|
| Boşluk içindeyim. | Я в пустоте. |
| Sar bedenimi, kurtar beni, gidelim
| Оберни мое тело, спаси меня, пойдем
|
| Öyle bir sevmişim, edemiyo’m tarif
| мне так понравилось, не описать
|
| Ama bilmiyo' kimseler halimi
| Но люди не знают, как я
|
| Görmüyorum seni günlerden beridir
| Я не видел тебя несколько дней
|
| Uyuyamıyorum, gözlerim arıyor ama sen yoksun | Я не могу спать, мои глаза ищут, но ты ушел |