| Buluşalım her şeye rağmen
| Давай встретимся несмотря ни на что
|
| Dönüp, dönüp, dönüp — Sarılmam lazım
| Повернись, повернись, повернись - мне нужно обнять
|
| Buluşalım her şeye rağmen
| Давай встретимся несмотря ни на что
|
| Öpüp, öpüp, öpüp — Yerim ağzını
| Целуй, целуй, целуй — я ем твой рот
|
| Buluşalım her şeye rağmen
| Давай встретимся несмотря ни на что
|
| Dönüp, dönüp, dönüp — Sarılmam lazım
| Повернись, повернись, повернись - мне нужно обнять
|
| Buluşalım her şeye rağmen
| Давай встретимся несмотря ни на что
|
| Nasıl boy bu endam, benim Sindirella’m
| Какого она роста, моя Золушка?
|
| «Nutella'm Nutella’m» bağırırım
| Я кричу: «Моя Нутелла, моя Нутелла».
|
| «Deli var!» | "Вот сумасшедший!" |
| derler ama korkmam
| Говорят, но я не боюсь
|
| Ben bir kötü korsan, sen benim suç ortağım
| Я плохой пират, ты мой сообщник
|
| Soyun olayım tellağın
| позволь мне раздеться
|
| Kesemle uçunca çıkı'caz çukurdan (ey)
| Когда ты полетишь с моей сумкой, ты выйдешь из ямы (эй)
|
| Foton baş ucumda
| Фотон в моей голове
|
| Ya toprağın ya benimsindir ellam
| Либо твоя земля, либо моя, моя рука
|
| Ya toprağın ya benimsindir ellam
| Либо твоя земля, либо моя, моя рука
|
| Var mısın? | Ты в деле? |
| Yok musun? | не так ли? |
| Dağ mısın? | Ты гора? |
| Taş mısın? | Ты камень? |
| (Gel)
| (Прийти)
|
| Her şeye rağmen gel
| все равно приходи
|
| Aç mısın? | Ты голоден? |
| Tok musun? | Ты дурак? |
| Kaçmaya var mısın? | Готовы ли вы бежать? |
| (Gel)
| (Прийти)
|
| Her şeye rağmen gel
| все равно приходи
|
| Buluşalım her şeye rağmen
| Давай встретимся несмотря ни на что
|
| Dönüp, dönüp, dönüp — Sarılmam lazım
| Повернись, повернись, повернись - мне нужно обнять
|
| Buluşalım her şeye rağmen
| Давай встретимся несмотря ни на что
|
| Öpüp, öpüp, öpüp — Yerim ağzını
| Целуй, целуй, целуй — я ем твой рот
|
| Buluşalım her şeye rağmen
| Давай встретимся несмотря ни на что
|
| Dönüp, dönüp, dönüp — Sarılmam lazım
| Повернись, повернись, повернись - мне нужно обнять
|
| Buluşalım her şeye rağmen
| Давай встретимся несмотря ни на что
|
| Seni doğuran ananın…
| Твоя мать, которая тебя родила...
|
| Ananın anının…
| Память о твоей матери...
|
| Ellerinden öperim ben
| я целую твои руки
|
| Söyle bu nasıl bir güzellik be?
| Подскажите, что это за красота?
|
| Derler bana «Aşk güzel bitmez»
| Мне говорят: «Любовь плохо кончается»
|
| Ama devam etmek zorundayım
| Но я должен продолжать
|
| Kalın dudakların var
| У тебя толстые губы
|
| İnce belin zihnimde hep konumlanır
| Твоя тонкая талия всегда в моих мыслях
|
| Hadi gel! | Ну давай же! |
| Biz de kök salalım (Kök salalım)
| Давайте тоже укоренимся (Давайте укоренимся)
|
| Korunmadan sevişelim, senden olsun torunlarım
| Займемся любовью без защиты, внуки мои
|
| Var mısın? | Ты в деле? |
| Yok musun? | не так ли? |
| Dağ mısın? | Ты гора? |
| Taş mısın? | Ты камень? |
| (Gel)
| (Прийти)
|
| Her şeye rağmen gel
| все равно приходи
|
| Aç mısın? | Ты голоден? |
| Tok musun? | Ты дурак? |
| Kaçmaya var mısın? | Готовы ли вы бежать? |
| (Gel)
| (Прийти)
|
| Her şeye rağmen gel
| все равно приходи
|
| Buluşalım her şeye rağmen
| Давай встретимся несмотря ни на что
|
| Dönüp, dönüp, dönüp — Sarılmam lazım
| Повернись, повернись, повернись - мне нужно обнять
|
| Buluşalım her şeye rağmen
| Давай встретимся несмотря ни на что
|
| Öpüp, öpüp, öpüp — Yerim ağzını
| Целуй, целуй, целуй — я ем твой рот
|
| Buluşalım her şeye rağmen
| Давай встретимся несмотря ни на что
|
| Dönüp, dönüp, dönüp — Sarılmam lazım
| Повернись, повернись, повернись - мне нужно обнять
|
| Buluşalım her şeye rağmen | Давай встретимся несмотря ни на что |