| Rahatsız olmayın ben sadece geçiyorum
| не беспокойтесь, я просто прохожу мимо
|
| Olmayacak dualara baya değer biçiyorum
| Я высоко ценю молитвы, которые не произойдут.
|
| Sağ elimde kadeh var, sol elimde kadeh
| У меня стакан в правой руке, стакан в левой
|
| Sessizce tokuşturup yalnızlığa içiyorum
| Я тихо бормочу и пью за одиночество
|
| Seni duyamayacak kadar uzağım
| я слишком далеко, чтобы услышать тебя
|
| Olanaksıza yakın
| почти невозможно
|
| Dün kadar uzak
| так далеко, как вчера
|
| Bu zaman her yer tuzak
| На этот раз везде ловушка
|
| Hayallere dalıp hadi bulutlara uzan
| Давайте погрузимся в мечты и достигнем облаков
|
| Her gün uyurken düşlüyorum seni
| Я мечтаю о тебе каждый день, пока я сплю
|
| «Fakir umut ekmeği»
| «Плохой хлеб надежды»
|
| Diyo’m «Belki gelir geri»
| Мой Диё «Может быть, он вернется»
|
| Bana bakman can çekiştiğimi görmen demektir
| Смотреть на меня значит видеть, что я умираю
|
| Yanına gelmem için ölmem gerekli!
| Я должен умереть, чтобы приблизиться к тебе!
|
| Bir gün hissetsem seni
| Если однажды я почувствую тебя
|
| Gelsen soğuk hava dalgasıyla balkanlardan
| Если вы пришли с Балкан с холодной воздушной волной
|
| Oysa bizim aramızda kalkanlar var
| Однако среди нас есть щиты.
|
| Yüzüne konuşamıyo'm, arkandan da…
| Я не могу говорить тебе в лицо или за твоей спиной...
|
| Zor! | Трудный! |
| Ben boğuluyorum
| я тону
|
| Herkes gibi doğarken ağlamak değil mesele
| Дело не в том, чтобы плакать при рождении, как все
|
| Asıl mesele: Ölürken gülmek!
| Главное: смеяться, умирая!
|
| Bulamıyorum doğru yolu, yalnızlık doğuruyorum
| Я не могу найти правильный путь, я рождаю одиночество
|
| Sustukça boğuluyorum ben, konuştukça boğuluyorum
| Я задыхаюсь, когда молчу, я тону, когда говорю
|
| Her an aklımdayken gittiğim hiçbir yerde yoksun
| Когда я всегда думаю о тебе, я никуда не иду.
|
| Beş yıl olmuş arıyorum seni
| Уже пять лет я ищу тебя
|
| Bizim aileye gerçekten nasıl öyle alışmıştın
| Как ты на самом деле привык к нашей семье?
|
| Oysa seni benle babam tanıştırdı
| Тем не менее, мой отец познакомил вас со мной.
|
| Dostlarımın hepsi bana fazla karıştırma dedi
| Все мои друзья говорили мне, не слишком увлекайся
|
| «Önce kabullen, sonra elbet alışırsın»
| "Сначала прими это, потом привыкнешь"
|
| Bana mektup falan yolladığını söylemişsin
| Ты сказал, что отправил мне письмо или что-то в этом роде.
|
| Ama senle hiçbir zaman aynı dilde konuşmadık
| Но мы с тобой никогда не говорили на одном языке
|
| «Yok, yapma!» | "Нет, не надо!" |
| denen amansın
| тебя зовут
|
| Saçar hastalık beyin kaslarım
| Рассеять болезни моих мозговых мышц
|
| Aslında seni sevmemek zararsız
| На самом деле это безвредно не любить тебя
|
| Çünkü sen bu dünyadaki en büyük yalansın
| Потому что ты самая большая ложь в этом мире
|
| Bir gün hissetsem seni
| Если однажды я почувствую тебя
|
| Gelsen soğuk hava dalgasıyla balkanlardan
| Если вы пришли с Балкан с холодной воздушной волной
|
| Oysa bizim aramızda kalkanlar var
| Однако среди нас есть щиты.
|
| Yüzüne konuşamıyo'm, arkandan da…
| Я не могу говорить тебе в лицо или за твоей спиной...
|
| Zor! | Трудный! |
| Ben boğuluyorum
| я тону
|
| Herkes gibi doğarken ağlamak değil mesele
| Дело не в том, чтобы плакать при рождении, как все
|
| Asıl mesele: Ölürken gülmek!
| Главное: смеяться, умирая!
|
| Bulamıyorum doğru yolu, yalnızlık doğuruyorum
| Я не могу найти правильный путь, я рождаю одиночество
|
| Sustukça boğuluyorum ben, konuştukça boğuluyorum | Я задыхаюсь, когда молчу, я тону, когда говорю |