Перевод текста песни Özgürlük - Yeis Sensura

Özgürlük - Yeis Sensura
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Özgürlük , исполнителя -Yeis Sensura
Песня из альбома: İkinci Tekil Şahıs
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:15.04.2015
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписи:Hisar Müzik

Выберите на какой язык перевести:

Özgürlük (оригинал)Свобода (перевод)
Bir daha kimseye bağlanmam çünkü zamanında bağlandım delice Я больше ни к кому не привязываюсь, потому что подсела вовремя.
Kaybetmem sanıyordum, çekip gitti seviyorum deyince Я думал, что не проиграю, когда я сказал, что люблю его, он ушел
Bu dünya harbiden açgözlü, onu bile aldı elimden ve ben yine kaybettim Этот мир действительно жадный, он даже отобрал его у меня, и я снова его потерял
Bugün de dün gibi her şey aynı Сегодня все так же, как и вчера
Her şeyden yani her şeyden ayrıyım Я отделен от всего
Zaman kovalarken düştüğüm çukurda geçen zamana mı geçmişe mi ağlayayım? В погоне за временем, должен ли я плакать о времени, прошедшем в яме, в которую я попал, или о прошлом?
Dinliyordur belki şimdi beni birazcık hatırlayıp, unutmadım diyebilir mi Он слушает, может быть, теперь он сможет меня немного вспомнить и сказать, что я не забыл?
gözlerini kaçırmayıp? не отводя глаз?
Neyse, zaten hayat sandığımdan kötüymüş В любом случае, жизнь хуже, чем я думал
Belki şu an cehennemin en alt katındayım Может быть, я сейчас на нижнем этаже ада
Pembelerim yok, umut perdelerim kapandı У меня нет розовых, мои занавески надежды закрыты
Der ki annem: «Kimselere güvenme yanarsın» Мама говорит: «Никому не верь, обожжешься»
Huyum değil dinlemek belki bundan ‘pişmanlık' denen illetin sürekli yanındayım У меня нет привычки слушать, может быть, я всегда на стороне болезни, называемой «сожалением».
Yandıkça yanıyorum ve düşündükçe eskiyi Я горю, как горю, и думаю о старом
Aşk denen şey, hasta eder bünyemi То, что называется любовью, делает мое тело больным
İlaç yok mu, Allah aşkına yol gösterin? Неужели нет лекарства, ради бога, направь меня?
Zaten yanımdakiler gidiyorlar sürekli söz verip Те, кто со мной, уходят, постоянно дают обещания.
Bir daha kimseye bağlanmam çünkü zamanında bağlandım delice Я больше ни к кому не привязываюсь, потому что подсела вовремя.
Kaybetmem sanıyordum, çekip gitti seviyorum deyince Я думал, что не проиграю, когда я сказал, что люблю его, он ушел
Bu dünya harbiden açgözlü, onu bile aldı elimden ve ben yine kaybettim Этот мир действительно жадный, он даже отобрал его у меня, и я снова его потерял
Beklenti, ‘umut' demek ve ben umutsuzluk içinde nedensizce ağlıyordum Ожидание означает «надежда», и я плакал без причины в отчаянии
Sonunda sorunlu bir insan olup çıktım, hayatıma girenlerin hiçbirini saymıyorum В итоге я стал беспокойным человеком, не считая никого из тех, кто вошел в мою жизнь.
Anlamazsın birini gerçekten sevmediysen, anlamazsın dostundan bir kazık Ты бы не понял, если бы ты не любил кого-то по-настоящему, ты бы не понял, кусок дерьма от твоего друга
yemediysen если ты не ел
Anlamazsın ailenle hiç zıt düşmediysen, anlamana imkân yok hayallerin sönmediyse Вы бы не поняли, если бы у вас никогда не было конфликтов с семьей, вы никак не сможете понять, если ваши мечты не погаснут
İstediklerim kayıp gitti avuçtan, bir hayalim vardı;То, что я хотел, ускользнуло, мне приснился сон;
sevdiğime kavuşmak получить мою любовь
Onu da kaybettim kimsem kalmadı bak, derdimi anlatıp birazcık konuşcak Я его тоже потерял, у меня никого не осталось, смотри, он расскажет о моей проблеме и немного поговорит
Zaman hala aleyhime işliyor, umutlarım tükeniyor sürekli Время все еще работает против меня, мои надежды постоянно иссякают.
Ve bu sarhoş adamın son şişesi senin gibi И последняя бутылка этого пьяного человека похожа на тебя
Sen sevdiğim son kişisin ты последний человек, которого я любил
Bir daha kimseye bağlanmam çünkü zamanında bağlandım delice Я больше ни к кому не привязываюсь, потому что подсела вовремя.
Kaybetmem sanıyordum, çekip gitti seviyorum deyince Я думал, что не проиграю, когда я сказал, что люблю его, он ушел
Bu dünya harbiden açgözlü, onu bile aldı elimden ve ben yine kaybettim Этот мир действительно жадный, он даже отобрал его у меня, и я снова его потерял
Bir daha kimseye bağlanmam çünkü zamanında bağlandım delice Я больше ни к кому не привязываюсь, потому что подсела вовремя.
Kaybetmem sanıyordum, çekip gitti seviyorum deyince Я думал, что не проиграю, когда я сказал, что люблю его, он ушел
Bu dünya harbiden açgözlü, onu bile aldı elimden ve ben yine kaybettimЭтот мир действительно жадный, он даже отобрал его у меня, и я снова его потерял
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: