| Sanki zaman değil değiştiren her şeyi
| Как будто время не все меняет
|
| Boşlukta kalan bir insan gibiyim anlamsız her şehir
| Я словно человек, оставшийся в пустоте, каждый город бессмыслен
|
| Kafamdadır saçma sapan sorunlar
| у меня глупые проблемы в голове
|
| Benle beraber gelirler, gitmiyorlar yanımdan!
| Они идут со мной, они не оставляют меня!
|
| Bugün düşündüm olan bitenleri
| Я думал о том, что произошло сегодня
|
| Ve de senle ilgilenmemek karar vermek demek
| А не заботиться о тебе - значит принять решение.
|
| Gözümü kararttım korkmuyorum sonuçtan
| Я потерял сознание, я не боюсь результата
|
| Olacaktır hatalar insanız be sonuçta
| Ошибки будут, все-таки мы люди
|
| Gocunmam güzeli, inan bana gocunmam
| Я не обижен, поверь мне, я не обижен
|
| Çünkü hiçbir şeylerin tutmamıştın ucundan
| Потому что ты ничего не держал
|
| Öyle işte yani… yani boktan halim…
| Вот и все… Я имею в виду мою дерьмовую ситуацию…
|
| Unutmam gerekli o güzel yâri!
| Мне нужно забыть эту прекрасную половину!
|
| Şimdi ben buradayım o ise diğer taraf
| Теперь я здесь, а он с другой стороны
|
| Neşemi kaybettim dinlemiyom Diyar Pala
| Я потерял радость, я не слушаю Дияр Пала
|
| Nefes almak beni ölmekten korumaz
| Дыхание не защитит меня от смерти
|
| Kim bilir belki de geri gelir dolunay!
| Кто знает, может, полнолуние вернется!
|
| Hook:
| крюк:
|
| N’olur geri dön bana n’olur
| Пожалуйста, вернись ко мне, пожалуйста
|
| Ama 'n'olur' diyemem sana ben ama n’olur (aman oğlum!)
| Но я не могу сказать «что случилось» с тобой, но что случилось (о боже!)
|
| Hadi git be! | Давай, иди! |
| İstemiyorum artık git be!
| Я больше не хочу, уходи!
|
| 'Görmesin gözüm seni git be!' | «Пусть мои глаза не видят тебя, уходи!» |
| diyorum ama sen yine gitme…
| Я говорю, но ты больше не уходишь...
|
| İsteme gitmek
| перейти к запросу
|
| Yeis Sensura & Sehabe (Verse 2):
| Йеис Сенсура и Сехабе (Куплет 2):
|
| Kan tükürüyorum her gün, sanırım bir hastalığım var
| Я плююсь кровью каждый день, я думаю, что у меня болезнь
|
| Mutlu görünüyorum demi suratımı asmadığımdan?
| Я выгляжу счастливым, потому что не дуюсь?
|
| Unutmuş gibiyim inan bana gülmeyi
| Кажется, я забыл, поверь мне, посмеяться
|
| Şikâyetçiyim yani yüz kaslarımdan
| Я жалуюсь на мои лицевые мышцы
|
| Şimdi n’olcak inan bana bilmiyorum…
| Поверь мне, я не знаю, что будет...
|
| Umudum kaybettim dua bile etmiyorum
| Я потерял надежду, я даже не молюсь
|
| Geri getirmicek yaptıkların seni bana
| То, что ты сделал, не вернет тебя ко мне.
|
| Hafızamda bir şey yok senden geri kalan…
| У меня ничего нет в памяти, что осталось от тебя...
|
| Hadi bana bir şey göster eskinden
| Давай, покажи мне что-нибудь, к чему ты привык
|
| Seni hep hatırlatır anılar ve besteler
| Воспоминания и композиции, которые всегда напоминают вам
|
| Yarınlarla beslenen yalan var mı?
| Есть ли ложь, питающаяся завтрашним днем?
|
| Resmime bakıp öyle bırakmazdın eskiden
| Раньше ты смотрел на мою фотографию и оставлял ее такой
|
| Bırak kalsın eskiler… Yüzüne vurmuyorum
| Пусть старые останутся... Я не бью тебя по лицу
|
| Pusulayı kaybettim inadına buldu yolu
| Я потерял компас, он нашел выход назло
|
| Gerekiyorsa et ve tırnak ayrılır
| При необходимости мясо и ногти отделяют
|
| Gayrı aynıdır barışmak ve ayrılık!
| Это то же самое, что примирение и разлука!
|
| Hook (x2):
| Крючок (x2):
|
| N’olur geri dön bana n’olur
| Пожалуйста, вернись ко мне, пожалуйста
|
| Ama 'n'olur' diyemem sana ben ama n’olur (aman oğlum!)
| Но я не могу сказать «что случилось» с тобой, но что случилось (о боже!)
|
| Hadi git be! | Давай, иди! |
| İstemiyorum artık git be!
| Я больше не хочу, уходи!
|
| 'Görmesin gözüm seni git be!' | «Пусть мои глаза не видят тебя, уходи!» |
| diyorum ama sen yine gitme…
| Я говорю, но ты больше не уходишь...
|
| İsteme gitmek | перейти к запросу |