Перевод текста песни Gece Gözlü Bayan - Yeis Sensura

Gece Gözlü Bayan - Yeis Sensura
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Gece Gözlü Bayan , исполнителя -Yeis Sensura
Песня из альбома: İkinci Tekil Şahıs
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:15.04.2015
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписи:Hisar Müzik

Выберите на какой язык перевести:

Gece Gözlü Bayan (оригинал)Леди С Ночными Глазами (перевод)
Merhaba gece gözlü bayan, şimdi nasılsın? Здравствуй, ночная дама, как дела?
Beni düşünmediğini biliyorum Я знаю, ты не думаешь обо мне
Kendim için aynı şeyi söylemektir asılsız Говорить то же самое о себе необоснованно
Uzun zaman oldu Прошло много времени
Lacivert etek üstü güzel kıyafetin vardı У тебя был красивый наряд с темно-синей юбкой
Sırma saçların ve rüzgâr… Твои волосы и ветер…
Tıpkı 3−4-5 üçgeni gibiydin Вы были как треугольник 3-4-5
Tarif etmek zor, cebirsel bir mükemmellik Алгебраическое совершенство, которое трудно описать
Ya da sen en iyi şairin en güzel şiiri gibi Или вам нравится прекрасное стихотворение лучшего поэта.
Okumak istedim seni hem de defalarca Я хотел прочитать тебя и много раз
Defalarca okumaktan bıkmamaktan bahsediyorum Я говорю о том, чтобы не уставать читать ее снова и снова.
Neyse… Sadece bil istedim В любом случае ... просто хотел, чтобы вы знали
Hislerimi sadece ama sadece bil istedim Я просто хотел, чтобы ты знал о моих чувствах
Sil istedim gözlerini Я хотел вытереть твои глаза
Sayemde git istedim Я хотел пойти из-за меня
Beni görmezden gel! игнорируй меня!
Ben senin karanlığına aşığım Я влюблен в твою тьму
Gece gelsin bir an önce Пусть скоро наступит ночь
Sen benim rüyalarıma kaçtın Ты убежал в мои мечты
Beni görmezden gel! игнорируй меня!
Ben senin karanlığına aşığım Я влюблен в твою тьму
Gece gelsin bir an önce Пусть скоро наступит ночь
Sen benim rüyalarıma kaçtın Ты убежал в мои мечты
Gece gözlü bayan bura baya serin şimdi Леди с ночным взглядом, сейчас здесь довольно круто
Güzel olan tek şey senin bana gelişindi Единственной хорошей вещью было то, что ты пришел ко мне
Şimdi o da yok ve yara derinleşti Теперь он тоже ушел, и рана углубилась
Problem mesafeler baya baya değil şimdi Проблема в том, что расстояния сейчас не такие большие
Hani bizim meşhur yerde bana okumuştun ya Nietzsche Вы знаете, вы читали мне в нашем знаменитом месте, Ницше
O günü unuttuğumu sanmıştın Вы думали, что я забыл тот день
Dönüşte yarı yolda patlamıştı lastiğimiz Наша шина взорвалась на обратном пути.
Neşem işte onun gibi bir şey Радость что-то вроде этого
Şimdi soruyorum kendime kıyamet nedir? Теперь я спрашиваю себя, что такое апокалипсис?
Senin alametlerinden lütfen biat et beni Пожалуйста, поклянись мне в верности твоими знаками
Ruh halim sana yakışmayan kıyafet gibi Мое настроение похоже на наряд, который тебе не идет
Yani yok gibi Так что это не похоже
Sadece bil istedim… Я просто хотел чтобы ты знал…
Hislerimi sadece ama sadece bil istedim Я просто хотел, чтобы ты знал о моих чувствах
Sil istedim gözlerini Я хотел вытереть твои глаза
Sayemde git istedim Я хотел пойти из-за меня
Beni görmezden gel! игнорируй меня!
Ben senin karanlığına aşığım Я влюблен в твою тьму
Gece gelsin bir an önce Пусть скоро наступит ночь
Sen benim rüyalarıma kaçtın Ты убежал в мои мечты
Beni görmezden gel! игнорируй меня!
Ben senin karanlığına aşığım Я влюблен в твою тьму
Gece gelsin bir an önce Пусть скоро наступит ночь
Sen benim rüyalarıma kaçtınТы убежал в мои мечты
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: