| Jsi ta nejhezčí ze všech rajd v Kentucky Fried
| Ты самая красивая из всех аттракционов Kentucky Fried
|
| A nabízíš mi dnešní výhodný menu za polovinu ceny
| И ты предлагаешь мне сегодняшнее выгодное меню за полцены
|
| S reklamním úsměvem zkoušíš mi vnutit
| Ты пытаешься заставить меня рекламной улыбкой
|
| Výhodný menu jen s polovinou chuti
| Удобное меню с половиной вкуса
|
| Menu jen s polovinou ingrediencí, co doopravdy chci
| Меню только с половиной ингредиентов, которые я действительно хочу
|
| Menu, kde půlka chodů je jenom do počtu
| Меню, где половина блюд только в количестве
|
| A to je ten hlavní důvod, proč tu U okýnka váhám, zda tišit hlad něčím, co nemám rád
| И это главная причина, почему я не решаюсь у окна, чтобы утолить голод чем-то, что мне не нравится.
|
| Ref.:
| Ссылка:
|
| Vždyť víš co chci — Já vím,
| Ты знаешь, чего я хочу - я знаю
|
| Ale nejde vo to kdo co chce,
| Но неважно, кто чего хочет,
|
| Vždyť víš co chci — Já vím,
| Ты знаешь, чего я хочу - я знаю
|
| Ale já mám svoje instrukce,
| Но у меня есть инструкции,
|
| Vždyť víš co chci — Já vím,
| Ты знаешь, чего я хочу - я знаю
|
| Ale nabídka určuje poptávku
| Но предложение определяет спрос
|
| Přesto snažně prosím, vyslyš mou objednávku!
| Тем не менее, пожалуйста, выслушайте мой приказ!
|
| nai nanai nanananai
| най нанай нанананай
|
| nai nanai nanananai
| най нанай нанананай
|
| nai nanai nanananai nananai nananai nananai
| най нанаи нанананаи нананаи нананаи нананаи
|
| nai nanai nanananai
| най нанай нанананай
|
| nai nanai nanananai
| най нанай нанананай
|
| nai nanai nanananai nananai nananai nananai
| най нанаи нанананаи нананаи нананаи нананаи
|
| MMmhmachach
| Ммммхмачач
|
| Ke všemu, co bych objednat si lajs
| Ко всему я бы заказал лайс
|
| Musím si vzít i něco, co se mi hnusí a k tomu super size
| Я также должен взять что-то, что я ненавижу, и супер размер
|
| Copak jsem mohl nadít se
| Что я мог сделать
|
| Že co chci bylo jen v sezónní nabídce
| То, что я хотел, было только в сезонном меню
|
| Ruku svírám v pěst a v ní bezednej hrnek hořkosti jen za 36, —
| Я сжимаю кулак и бездонную кружку горечи в ней всего за 36, -
|
| Kam jsem to došel, je to má Mekka či
| Куда бы я ни пошел, это моя Мекка или
|
| Jsem opět jenom v Mekáči
| Я снова только в Мекке
|
| A má paní vítězkou klání Miss kompromis
| А миледи, победительница конкурса Мисс Компромисс,
|
| Ref.:
| Ссылка:
|
| Vždyť víš co chci — Já vím,
| Ты знаешь, чего я хочу - я знаю
|
| Ale nejde vo to kdo co chce,
| Но неважно, кто чего хочет,
|
| Vždyť víš co chci — Já vím,
| Ты знаешь, чего я хочу - я знаю
|
| Ale já mám svoje instrukce,
| Но у меня есть инструкции,
|
| Vždyť víš co chci — Já vím,
| Ты знаешь, чего я хочу - я знаю
|
| Ale nabídka určuje poptávku
| Но предложение определяет спрос
|
| Přesto snažně prosím, vyslyš mou objednávku!
| Тем не менее, пожалуйста, выслушайте мой приказ!
|
| MMmhmachach — MMmhmachach
| ММмхмачач - ММмхмачач
|
| MMmhmachach — MMmhmachach
| ММмхмачач - ММмхмачач
|
| Došel jsi až ke mně, tak bys měl si něco dát
| Вы подошли ко мне, так что у вас должно быть что-то
|
| Všechno se dá strávit, když je hlad
| Все можно потратить, когда он голоден
|
| Frontu jsem si vystál, najednou není oč stát
| Я стоял в очереди, вдруг не за что стоять
|
| Láska v housce, instantní cit, prefabrikát
| Любовь в булочке, мгновенное чувство, сборное
|
| Já vím co chceš - No jo,
| Я знаю, чего ты хочешь - Ну,
|
| Ale nejde o to kdo co chce,
| Но дело не в том, кто чего хочет,
|
| Já vím co chceš - No jo,
| Я знаю, чего ты хочешь - Ну,
|
| Ale ty máš ty svý instrukce,
| Но у вас есть свои инструкции,
|
| Já vím co chceš - No jo,
| Я знаю, чего ты хочешь - Ну,
|
| ale nabídka určuje poptávku
| но предложение определяет спрос
|
| Tak už pochop, že nepřijmu tvou objednávku!
| Так поймите, что я не приму ваш заказ!
|
| Ref.:
| Ссылка:
|
| Vždyť víš co chci — Já vím,
| Ты знаешь, чего я хочу - я знаю
|
| Ale nejde vo to kdo co chce,
| Но неважно, кто чего хочет,
|
| Vždyť víš co chci — Já vím,
| Ты знаешь, чего я хочу - я знаю
|
| Ale já mám svoje instrukce,
| Но у меня есть инструкции,
|
| Vždyť víš co chci — Já vím,
| Ты знаешь, чего я хочу - я знаю
|
| Ale nabídka určuje poptávku,
| Но предложение определяет спрос,
|
| Přesto snažně prosím, vyslyš
| Тем не менее, пожалуйста, послушайте
|
| Tak už pochop, že nepříjmu tvou (mou) objednávku!
| Так пойми, что я не приму твой (мой) заказ!
|
| nai nanai nanananai
| най нанай нанананай
|
| nai nanai nanananai
| най нанай нанананай
|
| nai nanai nanananai nananai nananai nananai | най нанаи нанананаи нананаи нананаи нананаи |