Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Cudzinka v tvojej zemi, исполнителя - Xindl X. Песня из альбома Anděl v blbým věku (Best of 2008-2019), в жанре Фолк-рок
Дата выпуска: 22.10.2019
Лейбл звукозаписи: Universal Music
Язык песни: Чешский
Cudzinka v tvojej zemi(оригинал) |
Cudzinka v tvojej zemi |
Ještě včera mluvili jsme stejnou řečí |
I přes pár cizích slov tvý dopisy |
Jsem zvládal přečíst |
Dnes ty cizí převažují ty známý |
Co je to s námi, sakra? |
Co je to s námi? |
Ešte včera vraveli sme na rovnako |
Až na malé odchýlky |
Dnes pripadám si ako pako |
Keďže všetky slova cudzie znajú sami |
Čo je to s nami, sakra… |
Čo je to s nami? |
Včera jsem ti zvládal rozumět |
Furt chápu jednotlivý slova |
Lenže uniká ti zmysel viet |
Treba to skúšať zas a znova |
Dívám se do slovníku |
A zkouším zahnat zlej sen |
Že včera byl jsem tvůj svět |
A teď už nejsem |
Dívam sa do slovníka a smutno je mi |
Že už som len cudzinka v tvojej zemi |
Ještě včera mluvili jsme stejnou řečí |
Ale společná slovní zásoba se tenčí |
Můj ostrovtip ztrácí břit a už jen řeže |
A nezvratně trhá a trhá a trhá hovorů nit |
Ešte včera vraveli sme na rovnako |
No slova mena významy |
A každá loď sa stane vrakom |
Zo známych sú neznámi |
A čo je hlavné, pletieme si hlavne |
A to hlavne s hlavami |
Včera říkalas mi bonmoty |
Dnes se učíš abecedu |
A ja čakám čo zas vypotíš |
Pri mne buď no viac ma nebuď! |
Dívám se do slovníku |
A zkouším zahnat zlej sen |
Že včera byl jsem tvůj svět |
A teď už nejsem |
Dívam sa do slovníka a smutno je mi |
Že už som len cudzinka v tvojej zemi |
Ešte včera vraveli sme bez problémov |
Teraz najlepšie si rozumieme keď sme nemo |
Slova vodievajú nás za nos radi |
A ja už si dávno medzi riadkami neporadím |
Ještě včera mluvili jsme stejnou řečí |
Ale v zákoutí vět na nás číhá nebezpečí |
Slova zákeřná jak jedovatí hadi |
Co v křivolakých souvětích nás dozajista zradí |
Pred sebou máme slepú mapu |
Možno že nám chýba snaha |
Vždyť tvou řeč těla stále chápu |
Hoci iba keď som nahá |
Dívám se do slovníku |
A zkouším zahnat zlej sen |
Že včera byl jsem tvůj svět |
A teď už nejsem |
Dívam sa do slovníka a smutno je mi |
Že už som len cudzinka v tvojej zemi… |
Že už jsi jen cizinka v mojí zemi… |
Že už som len cudzinka v tvojej zemi |
Иностранец в вашей стране(перевод) |
Незнакомец в вашей стране |
Мы говорили на одном языке вчера |
Несмотря на несколько иностранных слов, твои письма |
мне удалось прочитать |
Сегодня незнакомцев больше, чем знакомых |
Что, черт возьми, не так с нами? |
Что с нами? |
Вчера мы сказали то же самое |
За исключением небольших отклонений |
Сегодня я чувствую себя стаей |
Потому что все иностранные слова известны сами себе |
Что, черт возьми, не так с нами? |
Что с нами? |
Я смог понять тебя вчера |
Фурт я понимаю отдельные слова |
Но вы упускаете суть |
Вы должны пробовать снова и снова |
я смотрю в словаре |
И я пытаюсь прогнать дурной сон |
Что вчера я был твоим миром |
И теперь я не |
Я смотрю в словарь и мне грустно |
Что я просто иностранец в твоей стране |
Мы говорили на одном языке вчера |
Но общий словарный запас становится тоньше |
Мой остров теряет остроту и просто режет |
И необратимо слезы и слезы и слезы зовет |
Вчера мы сказали то же самое |
Ну слова имена значения |
И каждый корабль станет крушением |
Из знакомых они неизвестны |
А самое главное мы путаем главное |
И особенно с головой |
Вы назвали меня bonmots вчера |
Вы сегодня учите алфавит |
И я жду, когда ты снова вспотеешь |
Будь со мной, не будь мной больше! |
я смотрю в словаре |
И я пытаюсь прогнать дурной сон |
Что вчера я был твоим миром |
И теперь я не |
Я смотрю в словарь и мне грустно |
Что я просто иностранец в твоей стране |
Вчера мы сказали нет проблем |
Теперь мы лучше всего понимаем друг друга, когда мы |
Слова любят вести нас за нос |
И я не могу справиться с линиями в течение длительного времени |
Мы говорили на одном языке вчера |
Но опасность таится в углу предложений |
Коварные слова, как ядовитые змеи |
Что непременно выдаст нас в кривых предложениях |
Перед нами слепая карта |
Может быть, нам не хватает усилий |
Я все еще понимаю твой язык тела |
Хотя только когда я голый |
я смотрю в словаре |
И я пытаюсь прогнать дурной сон |
Что вчера я был твоим миром |
И теперь я не |
Я смотрю в словарь и мне грустно |
Что я всего лишь иностранец в твоей стране… |
Что ты всего лишь иностранец в моей стране… |
Что я просто иностранец в твоей стране |