| Rumours of riches and gossip of gold
| Слухи о богатстве и сплетни о золоте
|
| The roaring 20s enchant the young and the old
| Бурные 20-е очаровывают молодых и старых
|
| Rush out West. | Спешите на Запад. |
| Try and fill your chest
| Попробуй наполнить грудь
|
| As greedy as the grave. | Жадный как могила. |
| Like death, never content
| Как смерть, никогда не довольный
|
| As you dig and you dig into that bottomless pit
| Когда вы копаете и копаете в эту бездонную яму
|
| He had greed in spades
| У него была жадность до предела
|
| At an early age, dealt a king and ace
| В раннем возрасте сдал короля и туза
|
| Privileged. | Привилегированный. |
| Selfish
| Эгоистичный
|
| Thought he owed it to his poker face
| Думал, что обязан своим покерфейсом
|
| Split. | Расколоть. |
| Hit. | Ударять. |
| Double Down
| Удвоить
|
| Lost himself in that paper chase
| Потерялся в этой бумажной погоне
|
| Chin high. | Подбородок высокий. |
| Blind eyes
| Слепые глаза
|
| Guess he never learned that life is grace
| Думаю, он так и не узнал, что жизнь - это благодать
|
| A guillotine fit for a king
| Гильотина, достойная короля
|
| Don’t build your life on such a fickle thing
| Не стройте свою жизнь на такой непостоянной вещи
|
| The end will show it’s all fool’s gold
| Конец покажет, что все это золото дураков
|
| For greed, all the world is too little
| Для жадности весь мир слишком мал
|
| October '29 headline reads «Black Tuesday»
| Заголовок от 29 октября гласит: «Черный вторник».
|
| A panic of Wall Street
| Паника на Уолл-Стрит
|
| This hand dealt us a 6 and 10
| Эта рука принесла нам 6 и 10
|
| Raise your Hoover flag. | Поднимите свой флаг Гувера. |
| Surrender what you have
| Отдай то, что у тебя есть
|
| Money talks, but never tells the truth
| Деньги говорят, но никогда не говорят правду
|
| That it is only passing through
| Что это только проходит через
|
| In gold we trust
| Мы верим в золото
|
| In gold we lust
| В золоте мы жаждем
|
| How hollow is your chest?
| Насколько пуста ваша грудь?
|
| Dust to dust
| Прах к праху
|
| In Gold we trust. | В Золоте мы верим. |
| In Gold we lust
| В золоте мы жаждем
|
| How hollow is your chest? | Насколько пуста ваша грудь? |
| Dust to dust
| Прах к праху
|
| In Gold we trust. | В Золоте мы верим. |
| In Gold we lust
| В золоте мы жаждем
|
| How hollow is your chest? | Насколько пуста ваша грудь? |
| Dust to dust | Прах к праху |