| My castle sits high above the clouds for all to see
| Мой замок стоит высоко над облаками, чтобы все видели
|
| I don’t want to brag. | Я не хочу хвастаться. |
| But if father were still here, he’d be proud to say the
| Но если бы отец был все еще здесь, он с гордостью сказал бы
|
| least
| наименее
|
| My kingdom lies low, below my gates, beneath my feet
| Мое царство лежит низко, под моими воротами, под моими ногами
|
| I know brother is down there looking up at me with jealousy
| Я знаю, что брат внизу смотрит на меня с завистью
|
| I’m the older one of my father’s sons. | Я старший из сыновей своего отца. |
| The lovable, deserving one.
| Любимый, достойный.
|
| Look at all I’ve done
| Посмотри на все, что я сделал
|
| Brother, the difference between you and I is that I’ve worked skin to bone for
| Брат, разница между тобой и мной в том, что я работал кожа к кости для
|
| my whole life
| вся моя жизнь
|
| You stole your share. | Вы украли свою долю. |
| I slaved for mine. | Я работал для себя. |
| Saw you walk away, left this family
| Видел, как ты ушел, оставил эту семью
|
| behind
| за
|
| You binged. | Вы выпили. |
| You roamed. | Вы бродили. |
| But all that old man remembered was dirty broke you
| Но все, что помнил этот старик, было грязным, сломало тебя.
|
| coming home
| приходить домой
|
| I’m glad he died. | Я рад, что он умер. |
| I took over and did things right
| Я взял на себя и сделал все правильно
|
| Why am I cold inside? | Почему мне холодно внутри? |
| Been years since dance and music brightened these walls
| Прошли годы с тех пор, как танцы и музыка осветили эти стены
|
| My failures haunt me. | Мои неудачи преследуют меня. |
| My screams echo down the dark empty halls
| Мои крики эхом разносятся по темным пустым залам
|
| Every success I’ve built this tower on lifts me further away from everyone
| Каждый успех, на котором я построил эту башню, отдаляет меня от всех
|
| I wish I could buy love; | Хотел бы я купить любовь; |
| all I can afford is lust
| все, что я могу себе позволить, это похоть
|
| Drunk on myself, but this liquor’s never strong enough. | Пьян на себя, но этот ликер никогда не бывает достаточно крепким. |
| Gained the world.
| Приобрел мир.
|
| Lost my soul
| Потерял свою душу
|
| Alone, I sit and rot in this whitewashed tomb. | Один я сижу и гнию в этой побеленной могиле. |
| I hate how he forgave you
| Я ненавижу то, как он простил тебя
|
| I wish it was me by his side at his death. | Хотел бы я быть рядом с ним в момент его смерти. |
| But I couldn’t stand you, so I left
| Но я терпеть не мог тебя, поэтому я ушел
|
| I wondered why my people live in fear. | Я задавался вопросом, почему мой народ живет в страхе. |
| No one names their sons after me
| Никто не называет своих сыновей в мою честь
|
| Father now I see… cause you led like our servant. | Отец, теперь я вижу ... потому что ты вел, как наш слуга. |
| I lead a tyranny
| Я возглавляю тиранию
|
| I’m not fit for a king. | Я не гожусь на роль короля. |
| I wish you were still here to run things
| Я хочу, чтобы ты все еще был здесь, чтобы управлять делами
|
| I wish you were here to tell me that you loved me
| Я хочу, чтобы ты был здесь, чтобы сказать мне, что любишь меня
|
| Father, if you spoke today, I think you’d say, «I love you both just the same
| Отец, если бы ты говорил сегодня, я думаю, ты бы сказал: «Я люблю вас обоих одинаково
|
| Nothing you could ever do can change that or take it away. | Ничто из того, что вы могли бы сделать, не может изменить или убрать это. |
| Come back to me.»
| Вернись ко мне."
|
| I tried to keep you close, but I got in-between
| Я пытался держать тебя рядом, но я встал между
|
| The cure to this world is found in humility
| Лекарство от этого мира находится в смирении
|
| The lowest man is he who thinks he’s higher than the rest
| Самый низкий человек — это тот, кто думает, что он выше остальных
|
| Forget yourself. | Забудь себя. |
| Live humbly. | Живите скромно. |
| Forget yourself. | Забудь себя. |
| Live humbly | Живи скромно |