| A warm summer sunrise
| Теплый летний рассвет
|
| Her eyes met his
| Ее глаза встретились с его
|
| Love at first sight
| Любовь с первого взгляда
|
| Not what it seems
| Не то, чем кажется
|
| Love blossomed but ends suicide
| Любовь расцвела, но закончилась самоубийством
|
| His charm was like a spell
| Его обаяние было похоже на заклинание
|
| Disarmed, she follows to a cell
| Обезоруженная, она следует в камеру
|
| Oh burning love, oh loving hate
| О пламенная любовь, о любящая ненависть
|
| Cause' she doesn’t want this
| Потому что она не хочет этого
|
| But in this place there’s no escape
| Но в этом месте нет выхода
|
| Our tragedy continues
| Наша трагедия продолжается
|
| With a beating and a rape
| С избиением и изнасилованием
|
| «Is this heaven, or is it hell?
| «Это рай или ад?
|
| I’m drowning in these sheets»
| Я тону в этих простынях»
|
| She thinks loves such a heavy
| Она думает, что любит такого тяжелого
|
| Burden do I sink
| Бремя я тону
|
| He sells her all night
| Он продает ее всю ночь
|
| From man after men
| От человека после мужчины
|
| Locks the door, hides the key
| Запирает дверь, прячет ключ
|
| Do you love me
| Ты любишь меня
|
| He says yes
| Он говорит да
|
| But his actions speak differently
| Но его действия говорят о другом
|
| She stripped of love
| Она лишена любви
|
| They buy her cheap
| Они покупают ее дешево
|
| He lies, pockets the dime
| Он лжет, кладет в карман копейки
|
| Actions is the only thing that
| Действия – это единственное, что
|
| Speaks in situations like these
| Говорит в таких ситуациях
|
| You take so much
| Вы берете так много
|
| But give so little
| Но дать так мало
|
| «Never was a story of more woe
| «Никогда не было истории более горестной
|
| Than that of Juliet & her Romeo.»
| Чем у Джульетты и ее Ромео».
|
| He takes her downtown, buys her a red dress
| Он везет ее в центр, покупает ей красное платье.
|
| Branded. | Фирменный. |
| Walks the boulevard
| Прогулки по бульвару
|
| Stranded, mascara’s all a mess
| Мель, тушь в беспорядке
|
| There’s no escape except in her dreams
| Нет спасения, кроме как в ее мечтах
|
| So often she relives
| Так часто она переживает
|
| The horror in her sleep
| Ужас во сне
|
| Business is good
| Бизнес – это хорошо
|
| Sex sells, Supply is cheap
| Секс продается, предложение дешевое
|
| Demand is high
| Спрос высок
|
| And justice is blind
| И правосудие слепо
|
| Scared, careless, or a lie
| Испуганный, неосторожный или ложь
|
| While these buyers and sellers
| Пока эти покупатели и продавцы
|
| Live in a fool’s paradise
| Жить в раю для дураков
|
| A single suicide, a true tragedy
| Одиночное самоубийство, настоящая трагедия
|
| Not how the story goes
| Не так, как история
|
| Romeo watches with apathy
| Ромео смотрит с апатией
|
| «These violent delights have violent ends
| «У этих бурных наслаждений жестокие концы
|
| These violent delights have such violent ends.»
| У этих бурных наслаждений такие жестокие концы».
|
| «Hello can you hear me?
| «Привет, ты меня слышишь?
|
| My actions speak differently
| Мои действия говорят о другом
|
| «I'm sorry, really. | «Мне жаль, правда. |
| You’re worth
| Вы стоите
|
| More than sex and money
| Больше, чем секс и деньги
|
| I am no fool. | Я не дурак. |
| I know that means nothing to you»
| Я знаю, что для тебя это ничего не значит»
|
| My inactivity screams
| Моя бездеятельность кричит
|
| My words are untrue | Мои слова не соответствуют действительности |