| In unsrem Land passieren schreckliche Geschichten,
| Страшные истории случаются в нашей стране
|
| Die jungen Leute kriegen mit den Fremden Streit.
| Молодые люди вступают в драки с незнакомцами.
|
| Die Fremden stoeren sie beim Denken und beim Dichten.
| Незнакомцы мешают ей, когда она думает и пишет стихи.
|
| So kannґs nicht weitergehn bei uns, das geht zu weit!
| Мы не можем так продолжать, это заходит слишком далеко!
|
| Unsre Computer programmieren jetzt die Inder,
| Наши компьютеры теперь программируют индейцев,
|
| Die sich bei uns die schnelle Mark verdienen wolln.
| Кто хочет быстро заработать с нами.
|
| Und keiner denkt an unsre armen kleinen Kinder,
| И никто не думает о наших бедных маленьких детях
|
| Die selber auch ein bisschen programieren wolln!
| Кто тоже хочет немного попрограммировать себя!
|
| Ein klares Wort zur Lage der Nation!
| Четкое слово о состоянии нации!
|
| Hier kommt der Plan — naja, sie wissen schon:
| Вот план — ну вы знаете:
|
| Wir baun die Mauer wieder auf, denn langsam wird uns das zu dumm.
| Мы снова строим стену, потому что это становится слишком глупо для нас.
|
| Aber nicht mehr mittendurch, diesmal baun wir aussenrum!
| Но не посередине, на этот раз мы строим снаружи!
|
| Dann feiern wir 12 Monate im Jahr Oktoberfest und hoffen,
| Тогда мы празднуем Октоберфест 12 месяцев в году и надеемся
|
| Dass die Welt da draussen uns in Ruhe laesst!
| Пусть внешний мир оставит нас в покое!
|
| Mit Eisbein, Bier und Sauerkraut und viel Kartoffelbrei, und Volksmusik —
| Со свиной рулькой, пивом и квашеной капустой и большим количеством пюре, и народной музыкой —
|
| Wir klatschen auf die 1 und auf die 3.
| Хлопаем 1 и 3.
|
| Die ganzen Fussballspiele mit den andern Laendern
| Все футбольные матчи с другими странами
|
| Ham wir verlorn weil soviel Gegentore fieln! | Хэм мы проиграли, потому что было пропущено столько голов! |
| Das war frustrierend,
| это расстраивало
|
| Doch das wird sich sicher aendern
| Но это обязательно изменится
|
| Sobald wir nicht mehr gegen andre Laender spieln!
| Как только мы перестанем играть против других стран!
|
| Bleibt nur noch ein Problem: Die Sache mit Mallorca.
| Остается только одна проблема: дело с Мальоркой.
|
| Es geht nicht ohne den Exzess am Ballermann!
| Без избытка Баллерманна не получится!
|
| Doch weil die Insel ja schon lang ein deutscher Ort
| А потому, что остров долгое время был немецким местом
|
| War holn wir sie heim — die kommt bei Sylt gleich nebendran!
| Отвезем ее домой — она идет прямо к Зюльту!
|
| Ein klares Wort …
| Ясное слово...
|
| Dann gibts kein Sushi mehr, nur noch Blumenkohl.
| Тогда не будет больше суши, только цветная капуста.
|
| Dann bleibt der Anton in Tirol!
| Тогда Антон остается в Тироле!
|
| Dann meckert keiner: «Was erlauben
| Тогда никто не жалуется: «Что позволяешь
|
| Strunz?», und wir sind endlich unter uns!
| Strunz?», и мы наконец-то между собой!
|
| Wir baun die Mauer wieder auf … | Мы восстанавливаем стену... |