Перевод текста песни Wir zwei - Wise Guys

Wir zwei - Wise Guys
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Wir zwei , исполнителя -Wise Guys
Песня из альбома: Klassenfahrt
В жанре:Поп
Дата выпуска:28.01.2010
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:Pavement

Выберите на какой язык перевести:

Wir zwei (оригинал)Мы двое (перевод)
Als Paar sind wir wie «Wetten, dass???»Как пара, мы типа "Ставим на это???"
— nur leider ohne Wetten. — только к сожалению без ставок.
Als Paar sind wir wie’n Traumhotel — nur leider ohne Betten. Как пара мы как отель мечты — только, к сожалению, без кроватей.
Als Paar sind wir wie’n Chili-Eintopf — leider ohne Bohnen. Как пара мы похожи на тушеное мясо с чили — к сожалению, без фасоли.
und attraktiv so wie Bill Gates — nur ohne die Millionen. и привлекательный, как Билл Гейтс — только без миллионов.
Als Paar sind wir wie Bonny & Clyde — nur leider ohne Waffen. Как пара мы как Бонни и Клайд, только, к сожалению, без оружия.
Als Paar sind wir wie’s Dschungelbuch — nur leider ohne Affen. Как пара мы как Книга джунглей - только, к сожалению, без обезьян.
Als Paar sind wir wie Sherlock Holmes — nur leider ohne Fall, В паре мы как Шерлок Холмс — только, к сожалению, без футляра,
und kraftvoll wie 'ne Explosion — nur leider ohne Knall и мощный как взрыв - но к сожалению без взрыва
Wir zwei ham wirklich alles, aber keinerlei Chemie. У нас действительно есть все, но нет химии.
Wir könnten ewig glücklich sein, aber leider sind wir’s nie. Мы могли бы быть счастливы вечно, но, к сожалению, никогда.
Zusammen strahl’n wir Klasse aus Вместе мы излучаем класс
wie’n kaputter Fiat Panda, как сломанный Фиат Панда,
ja, wir zwei да, мы вдвоем
gehör'n für immer auseinander принадлежать навсегда
Wir zwei gehör'n für immer auseinander. Мы двое принадлежим друг другу навсегда.
Als Paar sind wir wie Adler — nur leider ohne Flügel. В паре мы как орлы — только, к сожалению, без крыльев.
Als Paar sind wir wie Skiurlaub — ohne Schnee und ohne Hügel. Как пара, мы как лыжные каникулы — ни снега, ни холмов.
Als Paar sind wir wie Hollywood — nur ganz ohne Skandale. Как пара мы как Голливуд — только без скандалов.
Als Paar sind wir wie Hooligans — nur ganz ohne Randale. В паре мы как хулиганы — только без буйства.
Als Paar sind wir wie Frankreich — ohne Käse und Baguette. В паре мы как Франция — без сыра и багета.
Als Paar sind wir so wie Darth Vader — nur nicht ganz so nett. Как пара мы как Дарт Вейдер, только не такие милые.
Als Paar sind wir wie ein Ferrari — leider ohne Steuer. Как пара мы как Феррари — к сожалению, без руля.
Als Paar sind wir die Hölle — nur völlig ohne Feuer. Как пара мы ад — просто совсем без огня.
Wir zwei ham wirklich alles, aber keinerlei Chemie. У нас действительно есть все, но нет химии.
Wir könnten ewig glücklich sein, aber leider sind wir’s nie. Мы могли бы быть счастливы вечно, но, к сожалению, никогда.
Wir bräuchten etwas Abstand, нам нужно некоторое расстояние
so von hier bis nach «Down Under», так что отсюда до «Down Under»,
ja, wir zwei да, мы вдвоем
gehör'n für immer auseinander. принадлежать навсегда
Wir zwei gehör'n für immer auseinander. Мы двое принадлежим друг другу навсегда.
Wir sprengen mit unserer Streiterei jede noch so nette Runde. Мы взрываем даже самый приятный раунд своей ссорой.
Das schaffen wir inzwischen locker in 'ner halben Stunde. Мы можем легко сделать это за полчаса.
Unsere Liebe ist so heiß wie ein defekter Toaster. Наша любовь горяча, как сломанный тостер.
Wer uns zwei als Paar erlebt hat geht sofort ins Kloster. Тот, кто видел нас парой, сразу идет в монастырь.
Wir zwei ham wirklich alles, aber keinerlei Chemie. У нас действительно есть все, но нет химии.
Wir könnten ewig glücklich sein, aber leider sind wir’s nie. Мы могли бы быть счастливы вечно, но, к сожалению, никогда.
Wir zwei sind wir zwei Wandervögel, Мы двое, мы две перелетные птицы,
von denen nur ich noch wander из которых только я еще скитаюсь
ja, wir zwei да, мы вдвоем
gehör'n für immer auseinander принадлежать навсегда
Wir zwei gehör'n für immer auseinander. Мы двое принадлежим друг другу навсегда.
So geht das jetzt schon ewig, und alle, die uns kenn’n, Так было веками, и все, кто нас знает,
fragen manchmal voll Respekt, иногда спрашивай уважительно
warum wir uns nicht trenn’n. почему мы не расстаемся
Die Antwort ist ganz klar Ответ очень ясен
und liegt doch quasi auf der Hand: и это почти очевидно:
Ohne dich wär' alles grauenvoll entspannt.Без тебя все было бы ужасно расслабленно.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: