| Und es wäre doch so leicht,
| И это было бы так легко
|
| deine Nummer zu wählen,
| чтобы набрать твой номер
|
| mich nicht länger rumzuquälen,
| чтобы больше не мучить меня
|
| doch das Telefon bleibt liegen.
| но телефон остается на месте.
|
| Der Gedanke an dich reicht,
| Мысли о тебе достаточно
|
| um Berge zu versetzen,
| свернуть горы,
|
| sich wieder zu verletzen,
| снова навредить себе
|
| ohne Fallschirm loszufliegen.
| взлететь без парашюта.
|
| Wir hielten uns so fest,
| Мы держали друг друга так крепко
|
| bin komplett mit dir versunken,
| я совсем потерялся с тобой
|
| bin total in dir ertrunken.
| полностью утонул в тебе
|
| Was kümmert uns der Rest.
| Какое нам дело до остальных.
|
| Wir hatten den Moment,
| у нас был момент
|
| den uns niemand mehr nehmen kann,
| что никто не может отнять у нас
|
| und ich denke viel zu oft daran zurück.
| и я слишком часто вспоминаю об этом.
|
| Wir hatten den Moment.
| У нас был момент.
|
| Doch irgendjemand hielt die Zeit nicht an.
| Но кто-то не остановил время.
|
| Und es bleibt nur der Gedanke
| И остается только мысль
|
| an kaum gelebtes Glück.
| счастья почти не жил.
|
| Zu klar, wie ich dich vor mir seh',
| Слишком ясно, как я вижу тебя передо мной,
|
| ich spür' dein Herz noch schlagen,
| Я все еще чувствую, как бьется твое сердце
|
| hör' mich Worte sagen,
| услышь, как я говорю слова
|
| die das Ganze nicht erfassen.
| кто не все понимает.
|
| Der Gedanke tut so weh,
| Мысль так ранит
|
| verlor mich ganz in deinen Augen.
| потерялся в твоих глазах
|
| Nur Ideen, die nichts taugen:
| Только бесполезные идеи:
|
| Dich nie mehr loszulassen.
| никогда не отпущу тебя
|
| Wir hielten uns so fest,
| Мы держали друг друга так крепко
|
| vielleicht nur für ein paar Sekunden,
| может быть, всего на несколько секунд
|
| nicht gesucht und doch gefunden,
| не искали и все же нашли
|
| was uns nie mehr verlässt.
| то, что никогда не покидает нас.
|
| Wir hatten den Moment,
| у нас был момент
|
| den uns niemand mehr nehmen kann,
| что никто не может отнять у нас
|
| und ich denke jeden Tag daran zurück.
| и я думаю об этом каждый день.
|
| Wir hatten den Moment.
| У нас был момент.
|
| Doch irgendjemand hielt die Zeit nicht an.
| Но кто-то не остановил время.
|
| Und es bleibt nur der Gedanke
| И остается только мысль
|
| an kaum gelebtes Glück.
| счастья почти не жил.
|
| Ich möchte ganz genau jetzt
| я хочу прямо сейчас
|
| einfach bei dir sein,
| просто быть с тобой
|
| und zu allerletzt
| и в последнюю очередь
|
| verstehen, dass es nicht geht.
| понять, что это невозможно.
|
| Will den Moment noch mal entfalten.
| Хотите развернуть момент снова.
|
| Ich will dich nur noch einmal halten…
| Я просто хочу обнять тебя еще раз...
|
| Wir hatten den Moment,
| у нас был момент
|
| in dem uns nichts und niemand störte,
| в котором ничто и никто нас не беспокоил,
|
| in dem ich nur noch dir gehörte, nur noch dir.
| в котором я принадлежал только тебе, только тебе.
|
| Wir hatten den Moment.
| У нас был момент.
|
| Doch irgendjemand hielt die Zeit nicht an.
| Но кто-то не остановил время.
|
| Und der Augenblick ist längst
| И момент давно ушел
|
| vorbei und doch so schmerzhaft hier. | кончено и все же так больно здесь. |