| Auch wenn’s mir nichts bringt
| Даже если это не принесет мне никакой пользы
|
| Ich seh sie noch umringt von all den Leuten in dem Schuppen
| Я все еще вижу ее в окружении всех людей в сарае
|
| Im Scheinwerferlicht durch den Rauch von hundert Fluppen
| В свете фар сквозь дым сотни затяжек
|
| Seh ich ihr Gesicht, wie sie sich bewegt
| Я вижу, как ее лицо движется
|
| Die Arme angelegt, sie tanzt nur für sich
| Скрестив руки, она танцует только для себя
|
| Interessiert sich nicht für fremde Blicke aus der Menge
| Не заинтересованы в странных взглядах из толпы
|
| Schwebt und genießt ihre Freiheit im Gedränge
| Плывите и наслаждайтесь свободой в толпе
|
| Alles um sie rum zerfließt
| Все вокруг нее тает
|
| Völlig selbstvergessen
| Совершенно не обращая внимания
|
| Vom Augenblick besessen
| Одержим моментом
|
| Wenn sie tanzt, wenn sie tanzt
| Когда она танцует, когда она танцует
|
| Wenn sie ganz in der Musik versinkt
| Когда она полностью погружается в музыку
|
| In dem Moment ertrinkt
| Момент тонет
|
| Und ihr gar nicht auffällt
| И ты даже не замечаешь
|
| Dass die Welt die Luft anhält
| Что мир затаил дыхание
|
| Wenn sie tanzt, wenn sie tanzt
| Когда она танцует, когда она танцует
|
| Wenn sie ganz in der Musik versinkt
| Когда она полностью погружается в музыку
|
| In dem Moment ertrinkt
| Момент тонет
|
| Und ihr gar nicht auffällt
| И ты даже не замечаешь
|
| Dass sie alles in den Schatten stellt
| Что она ставит все в тень
|
| Sie hat mich nicht entdeckt
| Она не заметила меня
|
| Ich halte mich versteckt und fühl mich wie ein kleiner Junge
| Я прячусь и чувствую себя маленьким мальчиком
|
| Kurz am Weinglas nippen
| Сделайте быстрый глоток из бокала
|
| Die Spitze ihrer Zunge gleitet über ihre Lippen
| Кончик языка скользит по губам
|
| Sie schaut in meine Richtung
| Она смотрит в мою сторону
|
| Wahrheit oder Dichtung?
| правда или вымысел?
|
| Als sie eng an mir vorbeischleicht
| Когда она подкрадывается ко мне
|
| Sich durch’s Haar streicht
| через его волосы
|
| Hat sie mich berührt
| Она коснулась меня?
|
| Bild ich mir das ein?
| Я воображаю это?
|
| Hab ich was gespürt?
| я что-то почувствовал
|
| Sie holt sich noch 'n Wein
| Она получает еще одно вино
|
| Und lässt sich wieder treiben
| И позвольте себе снова водить
|
| Schwer zu beschreiben
| Трудно описать
|
| Wenn sie tanzt, wenn sie tanzt
| Когда она танцует, когда она танцует
|
| Wenn sie ganz in der Musik versinkt
| Когда она полностью погружается в музыку
|
| In dem Moment ertrinkt
| Момент тонет
|
| Und ihr gar nicht auffällt
| И ты даже не замечаешь
|
| Dass die Welt die Luft anhält
| Что мир затаил дыхание
|
| Wenn sie tanzt, wenn sie tanzt
| Когда она танцует, когда она танцует
|
| Wenn sie ganz in der Musik versinkt
| Когда она полностью погружается в музыку
|
| In dem Moment ertrinkt
| Момент тонет
|
| Und ihr gar nicht auffällt
| И ты даже не замечаешь
|
| Dass sie alles in den Schatten stellt
| Что она ставит все в тень
|
| Ich stehe da und kann’s nicht fassen
| Я стою там и не могу в это поверить
|
| Was passiert hier?
| Что творится?
|
| Was ist gescheh’n?
| Что случилось?
|
| Will keinen Augenblick verpassen
| Не хочу упустить момент
|
| Kann den Blick nicht von ihr lassen
| Не могу оторвать от нее глаз
|
| Es gibt nichts zu reden
| Не о чем говорить
|
| Nix zu sagen
| Нечего сказать
|
| Ich will sie nur noch einmal seh’n
| Я просто хочу увидеть ее еще раз
|
| Noch einmal bei ihr steh’n
| Встань рядом с ней снова
|
| Wenn sie tanzt, wie sie tanzt…
| Когда она танцует, как она танцует...
|
| Wenn sie tanzt, wenn sie tanzt
| Когда она танцует, когда она танцует
|
| Wenn sie ganz in der Musik versinkt
| Когда она полностью погружается в музыку
|
| In dem Moment ertrinkt
| Момент тонет
|
| Und ihr gar nicht auffällt
| И ты даже не замечаешь
|
| Dass die Welt die Luft anhält
| Что мир затаил дыхание
|
| Wenn sie tanzt, wenn sie tanzt
| Когда она танцует, когда она танцует
|
| Wenn sie ganz in der Musik versinkt
| Когда она полностью погружается в музыку
|
| In dem Moment ertrinkt
| Момент тонет
|
| Und ihr gar nicht auffällt
| И ты даже не замечаешь
|
| Dass sie alles in den Schatten stellt | Что она ставит все в тень |