| Mir ist alles egal, total egal,
| Мне все равно, мне все равно
|
| das klingt vielleicht jetzt brutal, doch ich find’s völlig normal.
| Сейчас это может звучать жестоко, но я нахожу это совершенно нормальным.
|
| Ich bin kein bißchen sozial und auch nicht kollegial,
| Я немного не общительный и не коллегиальный,
|
| ich gehe niemals zur Wahl, denn mir ist alles egal.
| Я никогда не голосую, потому что мне все равно.
|
| Ich hab' keine Hobbies, denn mir fehlt das Interesse,
| У меня нет хобби, потому что мне это не интересно
|
| hab' nicht allzuviel Bildung, weil ich alles vergesse.
| У меня мало образования, потому что я все забываю.
|
| Ich geh' nie ins Theater, häng' zuhaus vor der Glotze,
| Я никогда не хожу в театр, сижу дома перед теликом
|
| wo ich dann über alles, was gesendet wird, motze.
| где я потом стону обо всем, что транслируется.
|
| Ich hab' ein paar Kumpels, und die geh’n mit mir saufen,
| У меня есть пара приятелей, и они выпивают со мной.
|
| es macht mir viel Spaß, neue Klamotten zu kaufen,
| Мне очень нравится покупать новую одежду
|
| ich steh' echt auf Cabrios mit Funktelefon,
| Мне очень нравятся кабриолеты с радиотелефонами,
|
| aber ansonsten, glaub' ich, war’s das auch schon.
| но кроме этого, я думаю, что об этом.
|
| Mir ist alles egal, total egal,
| Мне все равно, мне все равно
|
| Ich hab' nach der Schule BWL studiert,
| Я изучал деловое администрирование после школы,
|
| ich geb' offen zu, das hat mich nie interessiert.
| Признаюсь, меня это никогда не интересовало.
|
| Doch man hat mir gesagt, mehr als mit anderen Sachen
| Но мне сказали больше, чем с другими вещами
|
| kann man da tierisch schnell 'ne Menge Kohle mit machen.
| на нем можно быстро заработать много денег.
|
| Ich geh' nicht mehr zur Kirche, denn da fehlt mir der Sinn,
| Я больше не хожу в церковь, потому что у меня нет смысла
|
| doch ich heirate kirchlich, das ist jetzt wieder in.
| но я венчаюсь в церкви, это сейчас снова в моде.
|
| Ich hab' meine Eltern beinah' völlig vergessen,
| Я почти полностью забыл своих родителей
|
| ich fahr' Weihnachten hin, dann gibt’s was Leckeres zu essen.
| Я пойду туда на Рождество, тогда будет что-нибудь вкусненькое поесть.
|
| Mir ist alles egal, total egal,
| Мне все равно, мне все равно
|
| Ich kann nicht klagen, ich hab' Geld genug
| Я не могу жаловаться, у меня достаточно денег
|
| und lebe gut mit meinem Selbstbetrug.
| и жить хорошо с моим самообманом.
|
| Nur manchmal, wenn ich nachts nicht schlafen kann,
| Только иногда, когда я не могу спать по ночам
|
| dann fang' ich plötzlich mit dem Grübeln an.
| потом я вдруг начинаю размышлять.
|
| Dann wünsch' ich mir manches Mal ein Ideal
| Тогда иногда я желаю идеала
|
| und eine gute Moral, mein Leben ist so banal…
| и хорошие нравы, моя жизнь так обыденна...
|
| Doch dann mach' ich mir klar, das ist im Grunde egal,
| Но потом я понимаю, что это не имеет большого значения
|
| denn Leute wie ich sind in der Überzahl. | потому что таких как я большинство. |