| Ich habe nächtelang kein Auge zugemacht
| Я не закрывал глаза всю ночь
|
| Weil ich so furchtbar aufgeregt war
| Потому что я был так ужасно взволнован
|
| Ich hab die ganze Zeit an den Moment gedacht
| Я думал об этом моменте все время
|
| Und jetzt ist der Moment auf einmal da…
| И вот момент внезапно настал...
|
| Ich hatte sie gemieden, war ihr ausgewichen
| Я избегал ее, избегал ее
|
| Und komm' doch immer wieder bei ihr angeschlichen
| И продолжай подкрадываться к ней
|
| Ich habe sie unglaublich lange nicht geseh’n
| Я не видел ее невероятно давно
|
| Jetzt seh' ich mich hier in ihrem Zimmer steh’n
| Теперь я вижу себя здесь, в ее комнате
|
| Ich schau mich um: Es ist nicht ganz mein Stil
| Я оглядываюсь: это не совсем мой стиль
|
| Alles irgendwie ein bisschen zu steril
| Как-то все слишком стерильно
|
| Auch ihre Möbel find ich zu extrem
| Я также думаю, что их мебель слишком экстремальна.
|
| Trotzdem mache ich’s mir erst mal bequem
| Тем не менее, я устроюсь поудобнее
|
| Sie sieht blendend aus. | Она выглядит потрясающе. |
| Ich fühl' mich ihr so unterlegen
| Я чувствую себя настолько ниже ее
|
| Sie schaut mich streng an und sagt, ich soll mich nicht bewegen
| Она строго смотрит на меня и говорит мне не двигаться
|
| Ich frage mich: Ist es diesmal wohl für immer?
| Я спрашиваю себя: наверное, на этот раз навсегда?
|
| Da dreht sie ab und geht wortlos aus dem Zimmer
| Затем она выключается и уходит из комнаты, не сказав ни слова.
|
| Sie bricht mir das Herz
| она разбивает мне сердце
|
| Sie verursacht diesen schrecklichen Schmerz
| Она причиняет эту ужасную боль
|
| Ich bleib zurück mit off’nem Munde
| Я остаюсь с открытым ртом
|
| In mir blutet eine Wunde
| Внутри меня кровоточит рана
|
| Und ich hätte nie gedacht, dass sie 'nem Mann
| И я никогда не думал, что она мужчина
|
| So unglaublich wehtun kann
| Может так больно ранить
|
| Da kommt sie wieder rein und ich seh' ihr an
| Затем она возвращается, и я смотрю на нее
|
| Dass sie irgendwie durch mich hindurchschau’n kann
| Что она как-то может видеть сквозь меня.
|
| Sie spielt mit mein’m Gefühl, und das tut wirklich scheiß-weh
| Она играет с моими чувствами, и это чертовски больно.
|
| Denn das macht sie nur mit Klopfen und mit Eisspray
| Потому что она делает это только стуком и ледяной струей.
|
| Jetzt hat sie mir kurzerhand und ungefragt
| Теперь у нее есть я без лишних слов и без просьбы
|
| Eine Spritze zur Betäubung in den Mund gejagt
| Шприц в рот для анестезии
|
| Das war nicht besonders sanft. | Это было не особенно нежно. |
| Schmerzhafte Blitze
| Болезненные вспышки
|
| Durchzucken meinen Rachen bis zur Zungenspitze
| Подергивание через горло к кончику языка
|
| Ich schau' ganz tief in ihre wunderschönen Augen
| Я смотрю глубоко в ее красивые глаза
|
| Sie fängt an, meinen Speichel abzusaugen
| Она начинает сосать мою слюну
|
| Und hat, dieweil es krass in meinem Kopf rumort
| И имеет, пока это грохотает в моей голове
|
| Meinen Zahn bis zur Nervenhöhle aufgebohrt
| Просверлил мой зуб до нервного отростка
|
| Sie bricht mir das Herz…
| Она разбивает мне сердце...
|
| Obwohl ich mich ihr hier zu Füßen werf'
| Хотя я бросаюсь к ее ногам
|
| Raubt sie mir kühl den allerletzten Nerv
| Она хладнокровно лишает меня самого последнего нерва
|
| Und sie spricht — es klingt für mich wie blanker Hohn —
| И она говорит - мне это кажется чистой насмешкой -
|
| Von 'ner gelungenen Vitalextirpation
| От успешного витального искоренения
|
| Ich blute noch ein bisschen still vor mich hin
| Я тихо истекаю кровью
|
| Und plötzlich kommt mir schmerzlich in den Sinn:
| И вдруг до меня доходит болезненно:
|
| Sie will mich nur…
| Она просто хочет меня...
|
| Ich glaub, sie will mich nur
| Я думаю, она просто хочет меня
|
| Weil ich privatversichert bin | Потому что у меня есть частная страховка |