| Sie trafen sich am Strand kurz vor dem Sonnenuntergang
| Они встретились на пляже незадолго до заката
|
| Und lächelten und waren leicht verlegen.
| И улыбались и слегка смущались.
|
| Alles war so neu, sie kannten sich noch nicht sehr lang.
| Все было так ново, они не так давно знали друг друга.
|
| Er streckte ihr 'nen Rosenstrauß entgegen.
| Он протянул ей букет роз.
|
| Sie sagte: «Rosen wecken so romantische Gefühle.»
| Она сказала: «Розы вызывают такие романтические чувства».
|
| Da nickte er und sprach: «Ja, zweifelsohne!
| Потом кивнул и сказал: «Да, без сомнения!
|
| Da reichen in der Nase ein paar tausend Moleküle
| В нос достаточно нескольких тысяч молекул
|
| Der Duftstoffe mit Namen 'Pheromone'.»
| Ароматы под названием «феромоны».
|
| Und sie saßen eine ganze Weile schweigend beieinander
| И долго сидели вместе молча
|
| Und blickten auf das weite Meer hinaus,
| и смотрел на широкое море,
|
| Und blickten auf das weite Meer hinaus.
| И посмотрел на широкое море.
|
| Da flüsterte sie: «Schau! | Потом прошептала: «Смотри! |
| Der Mond ist heute riesengroß!
| Луна сегодня огромная!
|
| Die Nacht ist viel zu schön, um je zu enden.
| Ночь слишком прекрасна, чтобы когда-либо заканчиваться.
|
| Es ist hier so romantisch, ich bin schon ganz atemlos!»
| Здесь так романтично, что у меня перехватило дыхание!»
|
| Und sie fasste ihn ganz sanft an beiden Händen.
| И она очень нежно взяла его за обе руки.
|
| Er sagte: «Du, der Durchmesser des Monds am Firmament
| Он сказал: «Ты, диаметр луны на небосводе
|
| Ist konstant einunddreißig Bogenminuten,
| Постоянна тридцать одна угловая минута,
|
| Also ungefähr ein halbes Grad, das ist ganz evident.
| Итак, около половины градуса, это совершенно очевидно.
|
| Es wär' falsch, verschied’ne Größen zu vermuten.»
| Было бы неправильно предполагать разные размеры».
|
| Und sie saßen eine ganze Weile schweigend beieinander
| И долго сидели вместе молча
|
| Und blickten auf das weite Meer hinaus,
| и смотрел на широкое море,
|
| Und blickten auf das weite Meer hinaus.
| И посмотрел на широкое море.
|
| So saßen sie am Meer in dieser warmen Sommernacht.
| Так они сидели у моря этой теплой летней ночью.
|
| Sie griff nach seiner Hand und seufzte leise:
| Она схватила его за руку и тихо вздохнула:
|
| «Wie wundervoll die Sterne funkeln — es ist eine Pracht!»
| «Как чудесно мерцают звезды — это великолепие!»
|
| Und sie schmiegte sich an ihn auf sanfte Weise.
| И она нежно прижалась к нему.
|
| Er sah sie an und sagte nur: «Die Sterne funkeln nicht.
| Он посмотрел на нее и просто сказал: «Звезды не мерцают.
|
| Das wäre ja verrückt, wenn das so wäre!
| Это было бы безумием, если бы это было так!
|
| Es sieht vielleicht so aus, doch es bricht sich nur das Licht
| Это может выглядеть так, но это только ломает свет
|
| In den Schichten oben in der Atmosphäre.»
| В верхних слоях атмосферы».
|
| Und sie saßen eine ganze Weile schweigend beieinander
| И долго сидели вместе молча
|
| Und blickten auf das weite Meer hinaus.
| И посмотрел на широкое море.
|
| Und dann ging sie ohne ihn nach Haus'. | А потом она пошла домой без него». |