| Monica och —
| Моника тоже -
|
| Och wärst du doch
| О, ты был бы
|
| Bloß heute noch
| Только сегодня
|
| Praktikantin im weißen Haus
| Стажер в Белом доме
|
| Und hättest ab und zu
| И время от времени
|
| Ein Rendevouz mit Double U
| Свидание с Double U
|
| Dann säh's im Nu, juhu
| Тогда увидишь это в мгновение ока, ура
|
| Mit seiner Präsidentschaft scheiße aus
| К черту его президентство
|
| Denn Sitte und Moral sind den Amis bitte nicht egal
| Потому что обычаи и мораль не безразличны американцам.
|
| Nee, da sind die jedes Mal radikal und sehr genau
| Нет, они всегда радикальны и очень точны
|
| Ihr Präsident darf mit Vergnügen
| Ваш президент может с удовольствием
|
| Ruhig ein paar Kriege führ'n und lügen
| Проведите несколько войн и лгите
|
| Er darf die ganze Welt betrügen
| Он может обмануть весь мир
|
| Aber niemals seine Ehefrau
| Но никогда его жена
|
| Die paar Scharmützel da im Mittleren Osten
| Те немногие стычки на Ближнем Востоке
|
| Kosten viel Geld und viele Leben
| Стоит много денег и много жизней
|
| Aber Busch nicht seinen Posten
| Но Буш не его пост
|
| Es gibt nichts, was er nicht darf
| Нет ничего, что ему не разрешено делать
|
| Hauptsache er ist brav
| главное что он хороший
|
| Die Devise lautet: Make war, not love!
| Девиз: воюй, а не люби!
|
| Denn erst, wenn ein Präsident die Ehe bricht
| Потому что только когда президент совершает прелюбодеяние
|
| Ist er in Amerika erledigt
| Он закончил в Америке?
|
| Denn dann rufen alle: «Wehe
| Потому что тогда все кричат: «Горе
|
| Dir du mieser Ehe-
| ты паршивый брак-
|
| Brecher, los gestehe!
| Брехер, иди признавайся!
|
| Du hast uns belogen!»
| Вы солгали нам!"
|
| Und schon werden zum Beweis
| И уже стать доказательством
|
| All die heißen schmutzigen Details
| Все горячие грязные подробности
|
| Bis ins letzte an das gleißende
| До последнего блестящего
|
| Licht der Öffentlichkeit gezogen
| пролить свет на публику
|
| Und schon wieder wär ne widerliche
| И снова будет противно
|
| Schlammschlacht wie noch nie da
| Грязный бой, как никогда раньше
|
| Der Irak und Al-Quaida
| Ирак и Аль-Каида
|
| Wären ab sofort kein Thema mehr
| Больше не будет проблемой с этого момента
|
| Man würde Bush dazu bewegen
| Буша бы убедили сделать это
|
| Sofort sein Amt niederzulegen
| немедленно уйти в отставку
|
| Und wir hätten — welch ein Segen —
| И у нас было бы — какое благословение —
|
| Ein paar Probleme weniger
| Меньше проблем
|
| Ach, Monica, es liegt allein in deinen Händen
| Ах, Моника, это только в твоих руках
|
| Das Blatt zu wenden und seine Präsidentschaft zu beenden
| Переломить ситуацию и положить конец его президентству
|
| Und wenn er Dir nicht gefällt und du sagst:
| А если тебе это не нравится и ты говоришь:
|
| «Nee, bei dem mach ich das nur für Geld!»
| «Нет, я с ним только за деньги!»
|
| Kein Problem, wir würden für Dich spenden!
| Нет проблем, мы пожертвуем для вас!
|
| «Fuck Bush!» | "К черту Буша!" |
| — solche Parolen
| - такие лозунги
|
| Sieht man unverhohlen
| Вы можете видеть это откровенно
|
| In Europas Metropolen
| В мегаполисах Европы
|
| An den Wänden all örtlich
| На стенах все локально
|
| Das entspricht ganz unbestritten
| Это бесспорно
|
| Sicher nicht den guten Sitten
| Конечно не хорошие манеры
|
| Trotzdem möchte ich Dich bitten:
| Тем не менее, я хотел бы спросить вас:
|
| Monica, nimm es wörtlich
| Моника, пойми это буквально.
|
| Monica
| Моника
|
| Oh, oh, oh, Monica
| О, о, о, Моника
|
| Oh bitte, bitte, bitte Monica
| О, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, Моника
|
| Tu es für Amerika | Сделай это для Америки |