| Blablablablablablabla.
| Блабллалалалаблабла.
|
| Man sie ist doch gerade erst seit 5 Minuten da
| Чувак, она была здесь всего 5 минут
|
| trotzdem hat sie das Gespräch komplett in ihrer Hand
| тем не менее, разговор полностью в ее руках
|
| jeder der was sagen will sieht absolut kein Land.
| всякий, кто хочет что-то сказать, не видит абсолютно никакой страны.
|
| Superjovial dröhnen ihre Monologe
| Их монологи супер веселые
|
| ist sie schlecht erzogen oder einfach nur auf Droge?
| она плохо воспитана или просто на наркотиках?
|
| Diese Runde ist längst nur noch 'ne One-Woman-Show.
| Этот раунд долгое время был шоу только одной женщины.
|
| Leider ist darüber außer ihr wohl niemand froh.
| К сожалению, кроме нее никто этому не рад.
|
| Und die eine Frage die sich hier wohl jeder fragt
| И один вопрос, который, наверное, все здесь задают себе
|
| ist warum ihr niemand sagt:
| вот почему никто не говорит вам:
|
| Liebelein ich glaub' du hast den Schuss nicht gehört
| Дорогая, я не думаю, что ты слышал выстрел
|
| den Schuss nicht gehört
| не слышал выстрела
|
| den Schuss nicht gehört
| не слышал выстрела
|
| Liebelein ich glaub' du bist ein hoffnungsloser Fall.
| Дорогая, я думаю, ты безнадежный случай.
|
| Liebelein ich glaub du hast 'nen Knall!
| Дорогой, я думаю, что ты получил удар!
|
| Blablablablablablabla.
| Блабллалалалаблабла.
|
| Wie er sich ernährt das ist ja wirklich wunderbar.
| То, как он питается, действительно замечательно.
|
| Isst seit ein paar Wochen keinerlei Kohlehydrate.
| Несколько недель не ел углеводы.
|
| Und auch Fleisch kommt jetzt nie mehr auf seine Speisekarte.
| И мяса больше нет в его меню.
|
| Alles was er isst ist biologisch und vegan.
| Все, что он ест, является органическим и веганским.
|
| Ist ja schön und gut so doch der Typ ist voll im Wahn.
| Это хорошо, но парень совсем заблуждался.
|
| Ungefragt erklärt er warum er sich toll ernährt.
| Не спросив, он объясняет, почему он хорошо ест.
|
| Jeder der es anders macht als er der macht’s verkehrt.
| Тот, кто делает это не так, как он, делает это неправильно.
|
| Und die eine Frage die sich hier wohl jeder fragt
| И один вопрос, который, наверное, все здесь задают себе
|
| ist warum ihm niemand sagt:
| вот почему никто не говорит ему:
|
| Liebelein ich glaub' du hast den Schuss nicht gehört
| Дорогая, я не думаю, что ты слышал выстрел
|
| den Schuss nicht gehört
| не слышал выстрела
|
| den Schuss nicht gehört
| не слышал выстрела
|
| Liebelein ich glaub' du bist ein hoffnungsloser Fall.
| Дорогая, я думаю, ты безнадежный случай.
|
| Liebelein ich glaub du hast 'nen Knall!
| Дорогой, я думаю, что ты получил удар!
|
| Blablablablablablabla.
| Блабллалалалаблабла.
|
| Ja ist völlig klar du bist ein echter Superstar
| Да, совершенно ясно, что ты настоящая суперзвезда.
|
| warst bei DsdS und beim Supertopmodel
| ты был на DsdS и на Supertopmodel
|
| hast ein hübsches Köpfchen leider wird’s dadrin nicht hell.
| у тебя хорошенькая головка, к сожалению там не светится.
|
| Nirgends ist man vor dir sicher, es ist wirklich bitter.
| Нигде не застрахован от вас, это действительно горько.
|
| auch im Fernsehen bist du omni dauerkrass präsent
| ты также вездесущ на телевидении
|
| jederzeit auf Sendung unbelastet von Talent.
| всегда в эфире без таланта.
|
| Und die eine Frage die sich hier wohl jeder fragt
| И один вопрос, который, наверное, все здесь задают себе
|
| ist warum dir niemand sagt:
| почему никто не говорит вам
|
| Liebelein ich glaub' du hast den Schuss nicht gehört
| Дорогая, я не думаю, что ты слышал выстрел
|
| den Schuss nicht gehört
| не слышал выстрела
|
| den Schuss nicht gehört
| не слышал выстрела
|
| Liebelein ich glaub' du bist ein hoffnungsloser Fall.
| Дорогая, я думаю, ты безнадежный случай.
|
| Liebelein ich glaub du hast 'nen Knall!
| Дорогой, я думаю, что ты получил удар!
|
| Warum quatscht du mir hier stundenlang die Ohren voll,
| Почему ты говоришь здесь часами?
|
| ist ja gut wir wissen du bist supertoll
| это хорошо, мы знаем, что ты супер
|
| bitte mach mich froh und geh mal zum HNO
| пожалуйста, сделай меня счастливым и сходи к ЛОРу
|
| denn ich glaub mit verlaub du bist taub.
| потому что я считаю, при всем уважении, что вы глухи.
|
| Liebelein ich glaub' du hast den Schuss nicht gehört
| Дорогая, я не думаю, что ты слышал выстрел
|
| den Schuss nicht gehört
| не слышал выстрела
|
| den Schuss nicht gehört
| не слышал выстрела
|
| Liebelein ich glaub' du bist ein hoffnungsloser Fall.
| Дорогая, я думаю, ты безнадежный случай.
|
| Liebelein ich glaub du hast 'nen Knall!
| Дорогой, я думаю, что ты получил удар!
|
| Liebelein ich glaub' du hast den Schuss nicht gehört
| Дорогая, я не думаю, что ты слышал выстрел
|
| den Schuss nicht gehört
| не слышал выстрела
|
| den Schuss nicht gehört
| не слышал выстрела
|
| Liebelein ich glaub' du bist ein hoffnungsloser Fall.
| Дорогая, я думаю, ты безнадежный случай.
|
| Liebelein ich glaub du hast 'nen Knall! | Дорогой, я думаю, что ты получил удар! |