| Warum hast du das getan?
| Почему ты это сделал?
|
| Warum bist du abgehau’n?
| Почему ты убежал?
|
| Was ist bloß in dich gefahr’n?
| Что на тебя нашло?
|
| Das war so ein geiler Sommer
| Это было такое прекрасное лето
|
| Das war wie ein schöner Traum
| Это было похоже на прекрасный сон
|
| An schönere vier Wochen
| К лучшим четырем неделям
|
| Erinner' ich mich kaum
| я почти не помню
|
| Wir griffen nach den Sternen
| Мы достигли звезд
|
| In den Herzen Sonnenschein
| Солнце в сердцах
|
| Doch auf einmal muss ich lernen
| Но вдруг я должен научиться
|
| Für immer ohne dich zu sein
| Быть без тебя навсегда
|
| Uns’re Zeit war voller Glück
| Наше время было полно счастья
|
| Du lässt das alles hier zurück
| Вы оставляете все это здесь
|
| Hast dich aus dem Staub gemacht
| заставил тебя сбежать
|
| Das hätt' ich nie gedacht
| я бы никогда не подумал, что
|
| Klinsi, warum hast du das getan?
| Клинси, зачем ты это сделал?
|
| Warum bist du abgehau’n?
| Почему ты убежал?
|
| Was ist bloß in dich gefahr’n?
| Что на тебя нашло?
|
| Kannst du noch in dn Spiegel schau’n?
| Ты все еще можешь смотреться в зеркало?
|
| Oh Klinsi!
| О Клинси!
|
| Ohne dich gwinn’n sie
| Без тебя они побеждают
|
| Nicht mal gegen Österreich
| Даже против Австрии
|
| Oder wenn, dann nur mit Hängen und mit Würgen
| А если и так, то только с повешением и удушьем
|
| Ach, Jürgen!
| О Юрген!
|
| Komm zurück, und zwar jetzt gleich! | Вернись прямо сейчас! |