| Kinder find ich nicht so toll,
| Я не думаю, что дети настолько хороши
|
| Tut mir wirklich Leid.
| Мне правда жаль.
|
| Kinder find ich nicht so toll,
| Я не думаю, что дети настолько хороши
|
| Tut mir wirklich Leid.
| Мне правда жаль.
|
| Eins schmiert dir die Wände voll
| Один размазывает ваши стены
|
| Und ein Andres schreit,
| И другой кричит
|
| Eins schmeißt wild mit Lego rum
| Один дико бросается с Лего
|
| Aus Hartplastikbehältern,
| из жестких пластиковых контейнеров,
|
| Doch was ich am schlimmsten find',
| Но что я нахожу худшим
|
| Sind die stolzen Eltern.
| Гордые родители.
|
| Was mir auf die Nerven geht,
| что действует мне на нервы
|
| Sind die stolzen Eltern.
| Гордые родители.
|
| Stolze Eltern können nicht normal kommunizier’n:
| Гордые родители не могут нормально общаться:
|
| Mitten I’m Gespräch krabbeln sie auf allen Vier’n.
| В середине разговора они ползают на четвереньках.
|
| Und sie reden so lang über Farbe und Gewicht
| И они так долго говорят о цвете и весе
|
| Des Inhalts in der Windel ihres Babys, bis man bricht.
| Содержимое подгузника вашего ребенка пока не порвется.
|
| «Letzten Sonntag schlief die Anna durch bis kurz vor acht!»
| «В прошлое воскресенье Анна проспала всю ночь почти до восьми!»
|
| «Is' ja kaum zu glauben. | "В это трудно поверить. |
| Und was habt ihr sonst gemacht?»
| А что еще ты сделал?"
|
| «Unser Flori isst nicht viel. | «Наш Флори мало ест. |
| Das ist nicht gesund!»:
| Это не здорово!":
|
| «Willst du jemand fressen sehn, dann kauf dir doch 'nen Hund!».
| «Если хочешь, чтобы кто-то ел, то купи себе собаку!».
|
| Kinder find ich nicht so toll,
| Я не думаю, что дети настолько хороши
|
| Nimm mir das nicht krumm.
| Не вини меня.
|
| Wenn ich mal eins halten soll,
| Если я должен держать один
|
| Bringt mich das fast um.
| Это почти убивает меня.
|
| Babywindeln stinken
| Детские подгузники воняют
|
| Auch aus guten Müllbehältern,
| Тоже из хороших мусорных баков,
|
| Doch was ich am schlimmsten find',
| Но что я нахожу худшим
|
| Sind die stolzen Eltern.
| Гордые родители.
|
| Was mir auf die Nerven geht,
| что действует мне на нервы
|
| Sind die stolzen Eltern.
| Гордые родители.
|
| Stolze Eltern finde ich noch schlimmer als die vielen
| Я нахожу гордых родителей даже хуже многих
|
| Pitbull-Halter, die mir sagen: «Och, der will nur spielen!».
| Владельцы питбулей, которые говорят мне: «О, он просто хочет играть!».
|
| Stolze Eltern kann man ja I’m Grunde nicht besuchen,
| В принципе, нельзя навестить гордых родителей,
|
| Außer man hat Bock auf zwei Stunden «Backe, Kuchen!».
| Если только у вас нет настроения на два часа «Пеки, торт!».
|
| «Laura hat so einen süßen kugelrunden Bauch!».
| «У Лауры такой милый круглый живот!».
|
| «Na, da gratulier' ich, aber so was hab ich auch.»
| "Ну, я тебя поздравляю, но у меня тоже есть что-то подобное".
|
| «Laura kann schon 'Papa' sagen! | «Лора уже может сказать «папа»! |
| Das ist voll extrem!»
| Это действительно экстремально!»
|
| Ich schau Lauras Mama an und frage sie: «Zu wem?»
| Я смотрю на маму Лауры и спрашиваю ее: «Кому?»
|
| Kinder find ich nicht so toll,
| Я не думаю, что дети настолько хороши
|
| Tut mir wirklich Leid.
| Мне правда жаль.
|
| Eins schmiert dir die Wände voll
| Один размазывает ваши стены
|
| Und ein Andres schreit,
| И другой кричит
|
| Eins schmeißt wild mit Lego rum
| Один дико бросается с Лего
|
| Aus Hartplastikbehältern,
| из жестких пластиковых контейнеров,
|
| Doch was ich am schlimmsten find',
| Но что я нахожу худшим
|
| Sind die stolzen Eltern.
| Гордые родители.
|
| Was mir auf die Nerven geht,
| что действует мне на нервы
|
| Sind die stolzen Eltern.
| Гордые родители.
|
| Stolze Eltern werden in der Gruppe noch viel schlimmer —
| Гордые родители становятся намного хуже в группе —
|
| Das bedeutet Krieg I’m Kinderärztewartezimmer:
| Это означает войну в приемной педиатра:
|
| Dort machen sie sich dann eiskalt gegenseitig platt
| Там они потом расплющивают друг друга в холодной воде
|
| Und prahlen, welches Baby schon die meisten Zähne hat!
| И хвастайтесь, у кого из малышей больше всего зубов!
|
| Stolze Eltern gehen abends leider nicht mehr raus,
| К сожалению, гордые родители больше не выходят по вечерам,
|
| Doch sie sagen allen: «Wir sind eh lieber zu Haus'!»
| Но всем говорят: «Лучше мы дома!»
|
| Wenn man Glück hat, schauen sie noch die 'Sendung mit der Maus',
| Если повезет, посмотрите «Шоу с мышонком»,
|
| Und sie sprechen alles wie die Teletubbies aus.
| И произносят все как телепузики.
|
| Kinder find ich nicht so toll,
| Я не думаю, что дети настолько хороши
|
| Tut mir wirklich Leid.
| Мне правда жаль.
|
| Eins kackt sich die Windeln voll
| Один обгадил свои подгузники
|
| Und ein Andres schreit.
| И другой кричит.
|
| Ich soll toleranter sein?
| Я должен быть более терпимым?
|
| Keine Angst. | Не бояться. |
| Ich kann es.
| Я могу сделать это.
|
| Wenn es meine eig’nen wär'n,
| Если бы это был мой собственный
|
| Wär' das ganz was Andres.
| Если бы это было чем-то другим.
|
| Wenn es meine eig’nen wär'n,
| Если бы это был мой собственный
|
| Wär' das ganz was Andres. | Если бы это было чем-то другим. |