| Fünf Uhr morgens, sie schleppt sich zum Bus
| Пять утра, тащится к автобусу
|
| Sie fühlt sich krank, doch sie weiß genau: Sie muss
| Ей плохо, но она точно знает: ей надо
|
| Sie ist Krankenschwester auf der Intensivstation
| Она медсестра в отделении интенсивной терапии
|
| Und die Patienten warten schon
| И пациенты уже ждут
|
| Er gehört im Altenheim zum Pflegepersonal
| Он принадлежит медперсоналу в доме престарелых.
|
| Sein Tagesdienstplan ist hektisch und brutal
| Его ежедневный график беспокойный и жестокий
|
| Doch so gut es geht, nimmt er sich für jeden Zeit
| Но, как может, уделяет время каждому
|
| Und hält für alle ein Lächeln bereit
| И имеет улыбку, готовую для всех
|
| Selten Lob, wenig Kohle, kein Glamour und kein Glanz
| Редкая похвала, мало денег, никакого гламура и блеска
|
| Doch das Herz am rechten Fleck und zwar voll und ganz
| Но сердце в нужном месте и полностью
|
| Ihr seid die wahren Helden
| Вы настоящие герои
|
| Auch wenn euch niemand applaudiert
| Даже если тебе никто не аплодирует
|
| Ihr seid die wahren Helden
| Вы настоящие герои
|
| Weil ohne euch nichts funktioniert
| Потому что ничего не работает без тебя
|
| Das Baby schreit, die große Schwester weint
| Ребенок плачет, старшая сестра плачет
|
| Der Blick zum Hof, in den die Sonne nie scheint
| Вид на двор, где никогда не светит солнце
|
| Mama kocht Nudeln, mehr war heut´ nicht drin
| Мама варит лапшу, вот и все, что было сегодня
|
| Und sie sagt doch voller Stolz: «Wir kriegen das schon hin!»
| И она с гордостью говорит: «Мы справимся!»
|
| Der Vater weh, ganz plötzlich abgehaun
| Отец обиделся, ушел вдруг
|
| Sie schafft´s, den Kleinen eine Welt zu baun
| Ей удается построить мир для самых маленьких
|
| In der sie Liebe und Vertrauen spüren
| В котором они чувствуют любовь и доверие
|
| Und sie durch diese harte Zeit zu führen
| И провести ее через это трудное время
|
| Einen Schritt vorm Abgrund, am Ende ihrer Kraft!
| Один шаг до пропасти, на исходе сил!
|
| Oft weiß sie selbst nicht, wie sie´s schafft
| Часто она даже не знает, как это сделать.
|
| Ihr seid die wahren Helden
| Вы настоящие герои
|
| Auch wenn euch niemand applaudiert
| Даже если тебе никто не аплодирует
|
| Ihr seid die wahren Helden
| Вы настоящие герои
|
| Weil ohne euch nichts funktioniert
| Потому что ничего не работает без тебя
|
| Er pflegt den Vater, und das seit Jahren schon
| Он заботится о своем отце и делает это уже много лет
|
| An jedem einzelnen Tag, kein Dankeschön als Lohn
| Каждый божий день, не спасибо в награду
|
| Ihn mal zu pflegen, war für ihn immer klar
| Ему всегда было ясно заботиться о нем
|
| Auch wenn ihr Verhältnis mehr als schwierig war
| Даже если их отношения были более чем сложными
|
| Jetzt geht er mit ihm durch seine letzte Zeit
| Теперь он идет с ним в последний раз
|
| Und nennt das eine Selbstverständlichkeit
| И называет это само собой разумеющимся
|
| Ihr seid die wahren Helden
| Вы настоящие герои
|
| Auch wenn euch niemand applaudiert
| Даже если тебе никто не аплодирует
|
| Ihr seid die wahren Helden
| Вы настоящие герои
|
| Weil ohne euch nichts funktioniert
| Потому что ничего не работает без тебя
|
| Wahre Helden gibt es überall, doch sicher nicht
| Везде есть настоящие герои, но точно не
|
| In Hochglanzmagazinen und im hellen Rampenlicht
| В глянцевых журналах и в центре внимания
|
| Auch nicht auf der Leinwand und nicht bei RTL
| Тоже не на скрине и не по RTL
|
| Doch sie sind viel stärker und verschwinden nicht so schnell
| Но они гораздо сильнее и не исчезают так быстро.
|
| Denn die wahren Helden seh’n in Wirklichkeit ganz anders aus
| Потому что настоящие герои в реальности выглядят совсем по-другому.
|
| Die wahren Helden wachsen täglich über sie hinaus
| Настоящие герои вырастают из них каждый день
|
| Ihr seid die wahren Helden!
| Вы настоящие герои!
|
| Ihr seid die wahren Helden!
| Вы настоящие герои!
|
| Ihr seid die wahren Helden!
| Вы настоящие герои!
|
| Ihr seid die wahren Helden! | Вы настоящие герои! |