| Ich glaube nicht nur an die Existenz von Aliens
| Я не просто верю в существование инопланетян
|
| Ich glaub sogar, dass sie schon längst unter uns leben
| Я даже верю, что они уже давно живут среди нас
|
| Außerirdische, die ihren Galaxien entfliehn
| Инопланетяне покидают свои галактики
|
| Und sich geradewegs zur Erde hin begeben
| И иди прямо на землю
|
| Sie ham sich angepasst und sehen fast
| Они приспособились и почти видят
|
| So aus wie wir, nur schöner
| Как и мы, только красивее
|
| Sie essen gerne Kerne
| Они любят есть ядра
|
| Doch nie Gyros oder Döner
| Но никогда гироскопы или шашлыки
|
| Ich kenn ein solches Alien
| Я знаю такого инопланетянина
|
| Das eine fremde Sprache spricht
| Это говорит на иностранном языке
|
| Die klingt zwar fast genau wie uns’re
| Звучит почти как у нас
|
| Doch versteh’n kann man sie nicht
| Но ты не можешь их понять
|
| Wenn es «ja» sagt, meint es «nein»
| Если написано «да», значит «нет»
|
| Will es nett sein, wirkt es kühl
| Если он хочет быть хорошим, он кажется крутым
|
| Sagt’s: «Ich brauch nur fünf Minuten»
| Говорит: «Мне нужно всего пять минут».
|
| Zeugt das von wirrem Zeitgefühl
| Это показывает запутанное чувство времени
|
| Ich fürchte fast, beim Raumschifflanden
| Я боюсь почти при посадке космического корабля
|
| Beim Betreten des Planeten
| При входе на планету
|
| Kam ihm irgendwie der Sinn für Logik vollständig abhanden
| Как-то он совсем потерял чувство логики
|
| Denn leider hält's nicht viel vom Denken
| Потому что, к сожалению, он не думает много думать
|
| Es lässt sich lieber lenken
| Предпочитает, чтобы им управляли
|
| Von abstrusen Emotionen
| Заумные эмоции
|
| Es ist nicht leicht, mit ihm zu wohnen
| Не легко с ним жить
|
| Das fremde Wesen
| Инопланетное существо
|
| Vom unendlich fernen Stern
| От бесконечно далекой звезды
|
| Das mir so unendlich fremd ist —
| Что так бесконечно мне чуждо —
|
| Ich hab’s trotzdem einfach gern
| мне все равно это нравится
|
| Das Wesen, mit dem mich rein gar nichts eint:
| Существо, с которым у меня нет абсолютно ничего общего:
|
| Es ist mein geliebter Feind:
| Это мой любимый враг:
|
| Dem ich trotzdem nicht vertrau:
| Которому я до сих пор не доверяю:
|
| Dieses Wesen nennt sich «Frau»
| Это существо называется "женщина"
|
| Ich glaube nicht nur an die Existenz von Aliens
| Я не просто верю в существование инопланетян
|
| Ich glaub sogar, dass sie schon längst unter uns leben
| Я даже верю, что они уже давно живут среди нас
|
| Aliens, die man verbannte
| Инопланетяне должны быть изгнаны
|
| Weil man rechtzeitig erkannte
| Потому что ты вовремя узнал это
|
| Dass sie immer viel mehr nehmen, als sie geben
| Они всегда берут намного больше, чем дают
|
| Sie ham sich angepasst
| Они адаптировались
|
| Und wirken fast
| И почти работа
|
| Wie wir, nur eher hässlich
| Как и мы, только довольно уродливые
|
| Sind nicht niedlich, selten friedlich
| Не милы, редко мирны
|
| Und ganz sicher nie verlässlich
| И уж точно никогда не надежный
|
| Ich kenn ein solches Alien
| Я знаю такого инопланетянина
|
| Das eine fremde Sprache spricht
| Это говорит на иностранном языке
|
| Die klingt zwar fast genau wie uns’re
| Звучит почти как у нас
|
| Doch es beherrscht sie leider nicht
| Но, к сожалению, она не справляется с этим.
|
| Will man mit ihm reden
| Вы хотите поговорить с ним?
|
| Wirkt es meistens abgelenkt
| Кажется, что большую часть времени он отвлечен
|
| In vielen Fällen ist’s nicht das Gehirn
| Во многих случаях это не мозг
|
| Mit dem es denkt
| С чем думает
|
| Vielleicht gab’s 'ne Metamorphose
| Может быть, произошла метаморфоза
|
| Beim Betreten des Planeten
| При входе на планету
|
| Und es rutschte ihm dabei nicht nur das Herz tief in die Hose
| И не только его сердце ушло глубоко в штаны
|
| Es will nicht lesen, kann kaum schreiben
| Не хочет читать, с трудом пишет
|
| Und lässt sich am liebsten treiben
| И предпочитает, чтобы его вели
|
| Von gebündelten Hormonen
| Связанных гормонов
|
| Es ist nicht leicht, mit ihm zu wohnen
| Не легко с ним жить
|
| Das fremde Wesen vom unendlich fernen Stern
| Инопланетянин с бесконечно далекой звезды
|
| Dass mir so unendlich fremd ist
| Это так бесконечно чуждо мне
|
| Ich hab’s trotzdem einfach gern
| мне все равно это нравится
|
| Das Wesen mit dem mich rein gar nichts eint:
| Существо, с которым у меня нет абсолютно ничего общего:
|
| Es ist mein geliebter Feind
| Это мой любимый враг
|
| Den man kaum verstehen kann
| что вряд ли можно понять
|
| Dieses Wesen nennt sich «Mann»
| Это существо называется «человек».
|
| Ist das der Grund
| Это причина
|
| Warum wir zwei uns so viel zoffen?
| Почему мы двое так ссоримся?
|
| Komm’n wir von verschiednen Sternen
| Мы пришли с разных звезд
|
| Und ham uns nur getroffen
| И только что встретил нас
|
| Um uns hier schnell zu vermehr’n?
| Чтобы нас тут быстро размножить?
|
| Das würde einiges erklär'n
| Это объяснило бы многое
|
| Zum Beispiel, warum ihr so schwierig seid
| Например, почему ты такой сложный
|
| …und warum man euch nie versteht
| ...и почему тебя никто никогда не понимает
|
| …und warum ihr so komisch ausseht
| ...и почему ты так смешно выглядишь
|
| …und man nie weiß, wie’s euch grad geht…
| ... и вы никогда не знаете, как вы делаете прямо сейчас ...
|
| …und warum man euch nie versteht | ...и почему тебя никто никогда не понимает |