| So was wie sie nennt man wohl eine «Cineastin»,
| Таких, как она, наверное, называют "кинематографисткой",
|
| schleppt mich in Filme, in denen ich nie zu Gast bin.
| тащит меня в фильмы, в которых я никогда не был гостем.
|
| Auswendig kennt sie rund dreihundert Filmzitate.
| Она знает наизусть около трехсот цитат из фильмов.
|
| Sie liebt die Sprüche Marlon Brandos in «Der Pate».
| Ей нравятся высказывания Марлона Брандо в «Крестном отце».
|
| Was ihr an «Titanic"am besten gefällt,
| Что ей больше всего нравится в «Титанике»,
|
| ist der blöde Satz: «Ich bin der König der Welt!»
| дурацкая фраза: «Я король мира!»
|
| Sie liebt den Spruch: «E.T. | Она любит высказывание: «E.T. |
| nach Haus' telefonieren»…
| позвони домой"...
|
| was da so toll dran ist, werd' ich wohl nie kapieren.
| Я, наверное, никогда не пойму, что в нем такого замечательного.
|
| Es gibt sicher viele schöne Filmzitate
| Наверняка есть много красивых цитат из фильмов
|
| doch nur eins auf das ich immer warte:
| Но только одного я всегда жду:
|
| «Hier fliegt gleich alles in die Luft!»
| «Здесь все сейчас взорвется!»
|
| «Hier fliegt gleich alles in die Luft!»
| «Здесь все сейчас взорвется!»
|
| «Hier fliegt gleich alles in die Luft…»
| «Здесь все взорвется…»
|
| Dieser wunderschöne Satz ist endlich mal ein klares Wort:
| Это красивое предложение, наконец, ясное слово:
|
| Das «Hier"beschreibt zunächst mal völlig zweifelsfrei den Ort.
| «Здесь» в первую очередь описывает место без всякого сомнения.
|
| Das «fliegt"benennt den Vorgang, «in die Luft"erklärt die Richtung.
| «Летит» обозначает процесс, «в воздухе» объясняет направление.
|
| Das sind die Exponenten sachlich-hochmoderner Dichtung.
| Это представители фактической, очень современной поэзии.
|
| Das «gleich"ist die unaufgeregt-gekonnte Zeitangabe,
| «То же самое» есть невозмутимое, искусное указание времени,
|
| die dennoch offenlässt, wieviel Sekunden ich noch habe,
| который все еще оставляет открытым, сколько секунд у меня еще есть,
|
| bis der Klang der Explosion mir wohlig in die Ohren zieht.
| пока звук взрыва не наполняет мои уши утешением.
|
| «Alles"heißt, dass wirklich alles fliegt, was man grad sieht.
| «Все» означает, что все, что вы видите в данный момент, действительно летает.
|
| Und darum ist, wenn man das Kino wirklich liebt,
| И поэтому, если ты действительно любишь кино,
|
| dieser Satz das allerschönste, das es gibt:
| это предложение самое красивое, что есть:
|
| «Hier fliegt gleich alles in die Luft»…
| «Здесь все вот-вот взорвется»…
|
| Wenn man mit Filmen Erfolg hat, in denen dieser Satz
| Если у вас есть успех с фильмами, в которых это предложение
|
| alle fünf Minuten fällt, dann hat man seinen Platz
| падает каждые пять минут, тогда вы занимаете свое место
|
| an der Sonne gebucht, damit verschafft man sich Gehör.
| забронированы на солнце, так что вы заставите себя услышать.
|
| Dann wird man irgendwann in Kalifornien Gouverneur.
| Затем в какой-то момент вы станете губернатором Калифорнии.
|
| Der Weg zum Weißen Haus ist dann auch nicht mehr so weit —
| Путь к Белому дому тоже не так далек...
|
| das ist dann, je nach dem, nur eine Frage der Zeit.
| тогда, в зависимости от случая, только вопрос времени.
|
| Und das ist dann der Job, mit dem man als echter Mann
| И тогда это работа, которую ты делаешь как настоящий мужчина
|
| seinen Lieblingssatz ganz easy in die Tat umsetzen kann:
| может легко применить на практике свою любимую фразу:
|
| «Hier fliegt gleich alles in die Luft»… | «Здесь все вот-вот взорвется»… |