| Latch To A Grave (оригинал) | Засов В Могилу (перевод) |
|---|---|
| I am a Lord’s attendant | Я слуга Господа |
| A soldier’s loyal kin | Верный родственник солдата |
| To my master dear | Моему хозяину, дорогой |
| Companion to my king | Компаньон моего короля |
| A queen on me sometimes | Королева на мне иногда |
| Nobly swears an oath | Благородно дает клятву |
| I hold in my possession | Я держу в своем владении |
| The latch to a grave | Защелка в могиле |
| My tongue is firm | Мой язык тверд |
| Yet oft I, to the poet | Но часто я поэту |
| A loan of words | Заем слов |
| Give for his verse | Дайте за его стих |
| Faultless is my form | Безупречная моя форма |
| And noble is my cause | И благородно мое дело |
| Yet in the hands of some | Тем не менее, в руках некоторых |
| Deathly is my touch | Смертельно мое прикосновение |
