| C’est grand bonheur, mon noble père, de vous revoir si plein de vie
| Это великое счастье, мой благородный отец, снова видеть тебя таким полным жизни.
|
| De retour sur vos nobles terres, devant vos fières compagnies
| Назад в свои благородные земли, перед вашими гордыми компаниями
|
| Après ces longues années de guerre, le ciel est témoin qu’aujourd’hui
| После этих долгих лет войны небеса свидетели того, что сегодня
|
| C’est grande joie pour la ville entière
| Это большая радость для всего города
|
| D’ouvrir ses portes à grands bruits
| Чтобы открыть свои двери с громкими звуками
|
| Sont venues misère et longue nuit
| Пришли страдания и долгая ночь
|
| «Dieu me l’a donné», «Dieu me l’a repris»
| «Бог дал мне это», «Бог забрал это у меня»
|
| Sont partis nos frères, nos ennemis
| Ушли наши братья, наши враги
|
| «Dieu me l’a donné», «Dieu me l’a repris»
| «Бог дал мне это», «Бог забрал это у меня»
|
| Dieu vous a gardé, qu’il en soit béni
| Бог хранил тебя, благослови его
|
| Il a fallu tant de terre pour y creuser tant de lits
| Потребовалось так много земли, чтобы вырыть столько грядок
|
| Que des montagnes entières ne nous ont pas suffi
| Нам не хватило целых гор
|
| Parce qu’il vous fallait tant de pierres, pour faire des églises jolies
| Потому что вам нужно было так много камней, чтобы построить красивые церкви
|
| Où l’on chantait votre lumière, où nous nous sentions si petits.
| Где воспевался твой свет, где мы чувствовали себя такими маленькими.
|
| Dans la forêt de vos bannières, souffle un bon vent claquant de vie
| В лесу твоих знамен веет добрый ветер, хватая жизнь
|
| Le soleil brûle vos gants de fer, c’est un grand jour que celui-ci
| Солнце сжигает твои железные перчатки, сегодня отличный день.
|
| Mais permettez, mon noble père, que je vous laisse à tout ceci
| Но позвольте, мой благородный отец, чтобы я предоставил вам все это
|
| Le route est longue jusqu’aux frontières, je devrai voyager de nuit.
| До границ дорога длинная, ехать придется ночью.
|
| Sont venues misère et longue nuit
| Пришли страдания и долгая ночь
|
| «Dieu me l’a donné», «Dieu me l’a repris»
| «Бог дал мне это», «Бог забрал это у меня»
|
| Sont partis nos frères, nos ennemis
| Ушли наши братья, наши враги
|
| «Dieu me l’a donné», «Dieu me l’a repris»
| «Бог дал мне это», «Бог забрал это у меня»
|
| Dieu vous a gardé, qu’il en soit béni
| Бог хранил тебя, благослови его
|
| Il a fallu tant de terre pour y creuser tant de lits
| Потребовалось так много земли, чтобы вырыть столько грядок
|
| Que des montagnes entières ne nous ont pas suffi
| Нам не хватило целых гор
|
| Parce qu’il vous fallait tant de pierres, pour faire des églises jolies
| Потому что вам нужно было так много камней, чтобы построить красивые церкви
|
| Où l’on chantait votre lumière, où nous nous sentions si petits.
| Где воспевался твой свет, где мы чувствовали себя такими маленькими.
|
| Sont venues misère et longue nuit
| Пришли страдания и долгая ночь
|
| «Dieu me l’a donné», «Dieu me l’a repris»
| «Бог дал мне это», «Бог забрал это у меня»
|
| Sont partis nos frères, nos ennemis
| Ушли наши братья, наши враги
|
| «Dieu me l’a donné», «Dieu me l’a repris»
| «Бог дал мне это», «Бог забрал это у меня»
|
| Dieu vous a gardé, qu’il en soit béni
| Бог хранил тебя, благослови его
|
| Je m’en vais porter en terren au fond de notre vieux pays
| Я собираюсь нести землю в глубине нашей старой страны
|
| Diane, la douce aux cheveux clairs, dont je ne sais trouver l’oubli.
| Диана, милая светловолосая, чье забвение я не могу найти.
|
| Elle dormira comme en prière du plus beau marbre que l’on vit
| Она будет спать, как в молитве о самом красивом мраморе, который мы видели
|
| Sous la plus belle des lumières de vos églises si jolies. | Под самыми красивыми огнями ваших церквей так красиво. |