Перевод текста песни C'est l'hiver demain - William Sheller

C'est l'hiver demain - William Sheller
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни C'est l'hiver demain , исполнителя -William Sheller
Песня из альбома: Dans Un Vieux Rock'N'Roll
В жанре:Поп
Дата выпуска:31.12.1975
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Mercury

Выберите на какой язык перевести:

C'est l'hiver demain (оригинал)Завтра зима. (перевод)
On voit, sur nos terres, à l’abord des rivières Видим, на наших землях, у рек
L’empreinte des mauvaises nuits, les matins gris Отпечаток плохих ночей, серых утр
Aux vents du nord se sont soumis, le givre escalade Северные ветры подчинились, мороз поднимается
Nos plaines malades, jusque dans leurs moindres replis Наши больные равнины, вплоть до их мельчайших углублений
Sur le pays le soleil est pâle à midi Над землей солнце бледно в полдень
Et c’est curieux de voir comme tout cela ressemble И любопытно, как все это выглядит
A ces temps mal aimés que l’on connait bien В эти нелюбимые времена, которые мы хорошо знаем
Toutes ces choses-là venant toutes ensemble Все эти вещи собираются вместе
Laissent à penser que c’est l’hiver demain. Пусть думают, что завтра зима.
Il court sur nos terres, la nouvelle fière Он бежит по нашим землям, новый гордый
D’un loup abattu au matin sur le chemin Волка, убитого утром в пути
De l’ancien champ de sarrasin Со старого гречишного поля
Se figent les sources, se perdent leur course Источники замерзают, их ход теряется
Que prennent les glaces en chemin, jusqu’au déclin Что берут льды в путь, на закат
D’un jour qui s’est levé pour rien. Дня, который наступил зря.
Et c’est curieux de voir comme tout cela ressemble И любопытно, как все это выглядит
A ces temps mal aimés que l’on connait bien В эти нелюбимые времена, которые мы хорошо знаем
Toutes ces choses-là venant toutes ensemble Все эти вещи собираются вместе
Laissent à penser que c’est l’hiver demain. Пусть думают, что завтра зима.
On dit par nos terres «Le vent des misères a choisi de vivre chez nous» Мы говорим нашими землями: «Ветер страданий решил жить с нами».
On dit’surtout «Le froid n’est pas heureux partout» Прежде всего сказано: «Холод не везде радует».
Alors viendra la nuit où la fille des neiges Потом наступит ночь, когда Снегурочка
Appellera ton nom jusqu’au matin Буду звать тебя до утра
Etranger, méfie-toi de tous ses sortilèges Незнакомец, остерегайся всех его заклинаний
Mais tu apprendras tout ça: c’est ton premier hiver demain.Но ты все узнаешь: завтра твоя первая зима.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: