| Arthur stepped off, yeah he stepped offa the chair
| Артур сошел, да, он сошел со стула
|
| Couldn’t weigh a hundred forty pounds
| Не мог весить сто сорок фунтов
|
| And the rope snapped, yeah, the rope snapped
| И веревка порвалась, да, веревка порвалась
|
| And then Arthur found himself looking up from the ground
| А потом Артур обнаружил, что смотрит с земли
|
| Looking up, looking up, found things looking up
| Глядя вверх, глядя вверх, нашел вещи, глядя вверх
|
| Looking up, looking not so down, no not so down
| Глядя вверх, глядя не так вниз, не так вниз
|
| No knots don’t have to stay that way
| Никакие узлы не должны оставаться такими
|
| No, not so tightly wound
| Нет, не так туго закручено
|
| What a lovely thing it is to fail
| Как прекрасно потерпеть неудачу
|
| To release those grasping fingernails
| Чтобы освободить эти цепкие ногти
|
| Arthur thought the end was near
| Артур думал, что конец близок
|
| Then Arthur played for fifty years
| Потом Артур играл пятьдесят лет
|
| And then my father walked down 8th and 57th street to
| А потом мой отец пошел по 8-й и 57-й улицам к
|
| Carnegie Hall, yeah it was Carnegie Hall
| Карнеги-холл, да, это был Карнеги-холл
|
| The show was past sold out for weeks
| Шоу было распродано в течение нескольких недель
|
| But they said «if you don’t mind, if you don’t mind sitting on stage
| Но они сказали: «Если вы не возражаете, если вы не против сидеть на сцене
|
| Sometimes we release a couple seats»
| Иногда освобождаем пару мест»
|
| Twenty feet, twenty feet, yeah my dad’s twenty three
| Двадцать футов, двадцать футов, да, моему отцу двадцать три
|
| Twenty feet from the hands on the keys
| В двадцати футах от рук на ключах
|
| Yeah, the hands on the keys of a man with the hands that almost didn’t exist
| Ага, руки на ключах человека с руками, которых почти не было
|
| That almost didn’t exist to see
| Это почти не существовало, чтобы увидеть
|
| Back in '97 when Dad was my chauffeur
| Еще в 97-м, когда папа был моим шофером
|
| He’d play radio and I’d try to guess the composer
| Он играл на радио, и я пытался угадать композитора
|
| Chopin sprinkled over the hum of the motor
| Шопен брызнул за гул мотора
|
| When I was young never I’d doubt my composure
| Когда я был молод, я никогда не сомневался в своем хладнокровии
|
| Everything’s kosher, man I was so sure
| Все кошерно, чувак, я был так уверен
|
| I’d say that I’m good (I'm good)
| Я бы сказал, что я хороший (я хороший)
|
| Don’t want no adulthood
| Не хочу никакой взрослой жизни
|
| I never understood
| я никогда не понимал
|
| Couldn’t get how anyone would ever want to end to their life
| Не мог понять, как кто-то когда-либо захочет покончить со своей жизнью
|
| Until the day that I could
| До того дня, когда я смог
|
| I’ve heard it said we’re alone in the ether
| Я слышал, что мы одни в эфире
|
| That we’re the only intelligent creatures
| Что мы единственные разумные существа
|
| So you don’t need to adjust your receivers
| Таким образом, вам не нужно настраивать приемники
|
| If they were out there they’d be texting us, hitting our beepers
| Если бы они были там, они бы писали нам, включали наши пейджеры
|
| Invading us on some alien Julius Caesar
| Вторжение к нам на какой-то инопланетянин Юлий Цезарь
|
| Or begging «take me to your leader»
| Или умолять «отведи меня к своему лидеру»
|
| But I got a theory it’s neither
| Но у меня есть теория, что это ни то, ни другое.
|
| That there’s a billion brilliant alien planets at leisure
| Что на досуге есть миллиард блестящих чужих планет
|
| Smoking alien reefer
| Курящий инопланетный рефрижератор
|
| The evolution of the mind’s not the hunger to conquer
| Эволюция разума не в жажде победить
|
| Or to want or to seek or to wander
| Или хотеть, или искать, или бродить
|
| Or even wonder, but to simply to be
| Или даже удивляться, но просто быть
|
| Until we cease to be any longer
| Пока мы не перестанем быть больше
|
| There’s nothing wrong with heavy eyelids
| Нет ничего плохого в тяжелых веках
|
| I hope you enjoyed my twenties as much as I did
| Надеюсь, вам понравилось мое двадцатилетие так же, как и мне
|
| You’ll never know how much that all of you provided
| Вы никогда не узнаете, сколько всего вы предоставили
|
| And I’m gonna try to do the same for my k- | И я попытаюсь сделать то же самое для своего к- |