| [Verse 1:] | [Куплет 1:] |
| I remember vividly | Я очень хорошо помню: |
| My tears dropping on the grey carpet on the top step | Как мои слёзы падают на серый ковёр на верхней ступени, |
| Pop's giving me his best guess | Папа пытается меня как-то успокоить, |
| Me confessing the burning question stressing and concerning me | Я задаю вопрос, пылающий внутри, не отпускающий меня, |
| And turning me into a wet mess | Превращающий меня в заплаканного размазню. |
| It's probably nothing, I get it, I'm aware | Я знаю, это, наверное, ерунда, |
| I know it's probably stupid to be scared | И, наверное, бояться глупо, |
| But these days are flying past us and nobody seems to care | Но все же эти дни мчатся мимо нас и всем, похоже, наплевать. |
| It's like we're sprinting towards a brick wall | Как будто мы со всей скорости несемся навстречу каменной стене, |
| We pretending isn't there | Притворяясь, что ее не существует. |
| What happens when we hit it? | Что случится, когда мы в нее врежемся? |
| Do we split into a billion bits | Разлетимся на миллионы кусочков, |
| Or do we come back as a bullfrog and talk in ribbits? | Или вернемся в виде лягушек и станем квакать, а не говорить? |
| What is it? What is it? | В чём же здесь дело? В чём дело? |
| You got the answer so give it, so give it | Если знаешь ответ — выкладывай и не молчи, |
| Don't lie, what happens when we die? | И не ври, что с нами станет, когда мы умрем? |
| Dad says, Georgie, I'm just guessing from what I've been told | Папа говорит: «Джорджи, я знаю только то, что мне самому когда-то говорили», — |
| Probably thinking "How'd I raise this fucking nine-year-old?" | А сам, наверное, думает: «Как меня угораздило вырастить такого девятилетнего спиногрыза?» |
| Since I'm sorta really not religious it's a crapshoot | Раз уж я, как бы, не религиозен, приходится гадать, |
| I roll a pair of dice | Я бросаю кости. |
| Although the thought of paradise is very nice | И хотя идея рая весьма заманчива, |
| In my heart I know I don't believe in magic | Сердцем я знаю, что не верю в волшебство. |
| So I'm thinking maybe death is like eternal TV static | Так что, быть может, смерть — это как вечный белый шум по телевизору, |
| Or returning to the state before your birth | Или возвращение в состояние до рождения; |
| Absorbed into earth | Обратно в почву. |
| The fewer hours left the more they're worth | Но чем меньше часов остается, тем большего они стоят. |
| I admit that it's difficult to think about | Да, признаться, об этом думать нелегко, |
| I think everybody got a little bit of doubt | И капля сомнений, наверное, есть у каждого. |
| You don't get to hide from it even if you shout | От этого не спрятаться, даже если орать во все горло. |
| Not a soul on the planet gets to wriggle out | От этого не отвертится ни одна живая душа на планете. |
| And he said that I know it's tough to take in son | Ещё он сказал: «Знаю, это сложно принять, сынок, |
| But it's so early | Но ещё так рано. |
| I can see you're in a hurry but don't worry cause | Я вижу, ты спешишь, но не надо волноваться, потому что |
| - | - |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| This isn't for a long, long time | Это совсем ненадолго, |
| This isn't for a long, long time | Это совсем-совсем ненадолго, |
| This isn't for a long, long time | Это совсем ненадолго, |
| This isn't for a long, long, long, long time | Это совсем-совсем-совсем ненадолго». |
| - | - |
| [Verse 2:] | [Куплет 2:] |
| Life moves fast | Жизнь движется стремительно, |
| Made the mistake of blinking, twenty years passed | Случайно моргнул — двадцати лет как не бывало. |
| Now I'm sitting in my room in Brooklyn with my father | Вот я сижу со своим отцом в моей комнате в Бруклине, |
| We don't bother doing Christmas in the Bay any longer | Мы больше не заморачиваемся насчёт Рождества в Сан-Франциско, |
| It's the first time we've had this conversation | Такой разговор у нас впервые. |
| He says "it's tough to take in | Он говорит: «Это сложно принять, |
| I know we're not quite ancient | Я знаю, мы еще не настолько древние, |
| But we've reached age | Но мы достигли того возраста, |
| Where we should probably talk arrangements | Когда нам, наверное, нужно обсудить наши договорённости. |
| We could take it several routes | Есть насколько вариантов: |
| We could sell the house | Можно было продать дом, |
| We can't work forever eventually money will run out | Мы не сможем работать вечно, когда-нибудь деньги закончатся, |
| That's a spot taking a loan would help us cover | Есть ситуация, в которой даже ссуда не поможет, |
| Which would make it tougher | Будет только ещё сложнее- |
| To leave something for you and your brother" | Оставить что-нибудь тебе и твоему брату…» |
| Stop, can't you see? | Прекрати, ты что не понимаешь? |
| Every meal that you paid for me | Все мои обеды, за которые ты платил, |
| All this power to chase a dream | Все силы, чтобы стремиться к мечте, |
| All the privilege not to crave riches | Все преимущества того, что не нужно было алкать богатства, |
| But it's plain to me the key fact is it's easy | Хотя основное для меня и ясно, нетрудно вести себя так, |
| To act like cash means jack shit | Будто деньги ни черта не значат, |
| If you never lacked it | Когда в них не было недостатка. |
| And the greatest honor I could have | Поэтому величайшая честь, которой я могу быть удостоен — |
| Is to make a buck and pass back a | Самому заработать копейку и вернуть |
| А fraction of all the happiness you gave to me | Частицу счастья, которое подарил мне ты. |
| And I will never make you live where you don't aim to be | И ты никогда не будешь жить там, где не хочешь. |
| Age is just data | Возраст — всего лишь цифра. |
| We paint our story A to Z then dip out | Мы пишем свою историю от А до Я, уходим в землю, |
| R.I.P. rip out, we tear out the pages | Мир праху твоему, вырываем страницы и захлопываем книгу, |
| Tear up the stage and we take a seat | Блистаем на сцене и садимся, |
| Making a vacancy | Освобождая место. |
| Famous or not, we fade from the plot... | Знамениты или нет, мы перестаем быть частью сюжета… |
| Every day when a new night falls | Каждый день, когда приходит новая ночь, |
| I ride around the sun on this big blue ball | Я облетаю Солнце на этом огромном голубом шаре, |
| I get a bit further from the kid called Paul | Я чуть-чуть удаляюсь от парня по имени Пол, |
| And I get a bit closer to the big brick wall | И чуть-чуть приближаюсь к большой каменной стене. |
| But since inching up to that fence | Но по мере приближения к этой ограде |
| I can run my fingers against all the bricks and mortar | Я могу прикоснуться к раствору и кирпичам |
| And sense that it's not so cold and so dense | И ощутить что, что она не настолько холодная и твердая. |
| And although I'm mournful I've known I'm not immortal | Хоть мне и грустно, я понял, что я не бессмертен, |
| I'm not banging into stone | Я не расшибусь об камень, |
| But I'm more heading through this portal | А скорее, пройду через этот портал. |
| We're all born to return to home | Мы все рождены, чтобы возвратиться домой, |
| We're all born to be mincemeat | Мы все рождены, чтобы быть начинкой жизни, |
| Everything dies except for Papaya King hotdogs on 86th St | Умирает всё, кроме хот-догов из «Папайя кинг» на 86-й улице. |
| Dad hands me a napkin | Папа передает мне салфетку, |
| Tells me it's been the same from the fifties | Говорит, что тут всё осталось прежним с пятидесятых, |
| He didn't always love the city but dammit he'll miss me | Он не всегда любил город, но, чёрт возьми, он будет скучать по мне. |
| How can you miss something after you leave? | Как можно скучать по чему-то, после того как тебя не станет? |
| I agree that it's sad but please | Это конечно печально, согласен, |
| Don't dwell on it, Dad, because— | Но, пожалуйста, пап, не начинай, ведь |
| - | - |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| This isn't for a long, long time | Это совсем ненадолго |
| This isn't for a long, long time | Это совсем-совсем ненадолго |
| This isn't for a long, long time | Это совсем ненадолго |
| This isn't for a long, long, long, long time | Это совсем-совсем-совсем ненадолго |