Перевод текста песни The Legend of Hardhead Ned (feat. Dylan Saunders) - Watsky, Dylan Saunders

The Legend of Hardhead Ned (feat. Dylan Saunders) - Watsky, Dylan Saunders
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Legend of Hardhead Ned (feat. Dylan Saunders) , исполнителя -Watsky
Песня из альбома: Cardboard Castles
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:11.03.2013
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Steel Wool
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

The Legend of Hardhead Ned (feat. Dylan Saunders) (оригинал)The Legend of Hardhead Ned (feat. Dylan Saunders) (перевод)
Once upon a time in a remote Tasmanian trailer park Однажды в далеком трейлерном парке Тасмании
There was born a baby boy by the name of Nedson Willbry Родился мальчик по имени Недсон Уилбри.
One day when Nedson was a baby, his crackhead teen mum Однажды, когда Недсон был младенцем, его наркоманка-мама-подросток
Got real distracted watching Teen Mum on the telly and dropped Ned right on his Сильно отвлекся, наблюдая за мамой-подростком по телевизору, и бросил Неда прямо на его
noggin голова
Leaving a bump on top of his head Оставив шишку на голове
The little bean stopped squirming Маленькая фасоль перестала извиваться
And his mum thought he was surely done for И его мама думала, что с ним наверняка покончено.
So mummy brought the tiny bundle to the forest during a terrible storm Так мама принесла крошечный сверток в лес во время страшной бури
And left him for dead in a field of pumpkins and wolves И оставил его умирать в поле тыкв и волков
But just then lighting struck Но тут же ударило молнией
And a cry cut through the night light like a siren on a fire truck И крик прорезал ночной свет, как сирена на пожарной машине
Ned survived by the slightest luck, he wasn’t a dead baby, Neddy was alive as Нед выжил благодаря малейшей удаче, он не был мертвым младенцем, Недди был жив, как
fuck! Блядь!
It was a miracle we’re hearing Это было чудо, которое мы слышим
The creatures of the evening came creeping to the clearing Существа вечера приползли к поляне
To see this little man nugget Чтобы увидеть этого маленького человечка
Soon to be immortalized in poetry just like the man from Nantucket Скоро будет увековечен в поэзии, как человек из Нантакета
But as the little babe was grown Но когда маленький ребенок вырос
They gave to him their home Они дали ему свой дом
And raised him as their own И воспитали его как своего
He roamed and trapezed from the tallest trees (whee!) Он бродил и прыгал по трапециям с самых высоких деревьев (ух!)
He got his steez from the wallabies Он получил свой вкус от валлаби
They all loved him Они все любили его
But the Tasmanian Devils loved little Neddy more than all of ‘em Но тасманские дьяволы любили маленького Недди больше, чем их всех.
They taught him how to spin like a fan Они научили его вращаться как веер
'Til Ned spun himself into a fine young man «Пока Нед превратился в прекрасного молодого человека
But one day like a sick disease Но однажды, как больная болезнь
Loggers crept in and chopped the eucalyptus trees Подкрались лесорубы и срубили эвкалипты.
They smushed the cuddly forest creatures Они раздавили милых лесных существ
And turned ‘em into body wash and sneakers И превратил их в гель для душа и кроссовки
But Ned escaped and yelled angrily Но Нед убежал и сердито заорал
That «You abandoned me! Что «Ты бросил меня!
You killed my family! Ты убил мою семью!
But God dammit, I can’t use your pity» Но, черт возьми, я не могу использовать твою жалость»
And he snuck onto a ship bound for New York City И он пробрался на корабль, направляющийся в Нью-Йорк.
Ned’s voyage led him to the deepest, darkest, dankest bowels of that ship Путешествие Неда привело его в самые глубокие, самые темные и самые сырые недра этого корабля.
He met all kinds of seedy characters on that voyage, like old Japanese men and В этом путешествии он встречал всевозможных захудалых персонажей, таких как старые японцы и
their wives их жены
He had meals of fresh cut sashimi, pumpkin pie Он ел свежие сашими, тыквенный пирог
And all kinds of delicious breads and cookies and cakes И все виды вкусного хлеба, печенья и пирожных
When he was on that voyage he knew what lied ahead Когда он был в том путешествии, он знал, что ждет впереди
So he kept his sights set on New York City Поэтому он не сводил глаз с Нью-Йорка.
And before he knew it, he arrived И прежде чем он это понял, он прибыл
Ned almost drowned Нед чуть не утонул
He kissed the ground Он поцеловал землю
But his guts were churned up in this town Но его кишки были перевернуты в этом городе
Where down was up and up was down Где вниз было вверх, а вверх было вниз
So the boy from Down Under flipped right around Итак, мальчик из Down Under перевернулся
Ned did a cartwheel and stopped halfway Нед сделал колесо и остановился на полпути.
And he walked on his palms from that day И он ходил на ладонях своих с того дня
But cityfolk treated Ned like a freak Но горожане относились к Неду как к уроду
«That handwalking lumpheaded Yeti can’t speak» «Этот болванистый йети не может говорить»
One night walking home Ned was quite shocked Однажды ночью, идя домой, Нед был в шоке.
He saw a B-boy spinning on the sidewalk Он увидел, как би-мальчик крутится на тротуаре
He couldn’t stop, wouldn’t stop Он не мог остановиться, не останавливался
Staring at those limbs, spinning like a wooden top Глядя на эти конечности, вращающиеся, как деревянный волчок
Sweeter than puddin' pop, Ned was home at last Слаще, чем поп-пуддин, Нед наконец-то дома
And every night he’d watch ‘em dance through the glass И каждую ночь он смотрел, как они танцуют сквозь стекло
Of the club, and he’d wait there in line for his chance Клуба, и он ждал там в очереди своего шанса
But the bouncer said, freak, you can’t dance! Но вышибала сказал, урод, ты не умеешь танцевать!
Oh but Ned, sweet little Ned, he wouldn’t get out of line О, но Нед, милый маленький Нед, он не выйдет из строя
And the bouncer pushed him, and pushed him И вышибала толкнул его, и толкнул его
But to catch his balance, Ned, hardheaded, upside down Ned did what Ned did best Но чтобы удержать равновесие, Нед, упрямый, перевернутый Нед сделал то, что Нед делал лучше всего
He just spun.Он просто развернулся.
And he spun.И он развернулся.
And he spun.И он развернулся.
And he spun! И он закрутился!
(Go Ned, go Ned, go, go, go Ned!) (Иди, Нед, иди, Нед, иди, иди, иди, Нед!)
Everyone in the club came out to watch what is now regarded Все в клубе вышли посмотреть, что сейчас считается
As the greatest fucking head spin of all time Как величайший гребаный головокружение всех времен
Legend has it that Ned’s still out there on Bleecker Street Легенда гласит, что Нед все еще на Бликер-стрит.
Spinning on the curb to this very dayСпиннинг на обочине по сей день
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Тэги песни:

#The Legend Of Hardhead Ned

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: