| There is a place beyond the dreamworlds
| Есть место за пределами миров грез
|
| Past the womb of night
| Мимо чрева ночи
|
| Lying in wait beyond the barriers of light
| Лежа в ожидании за барьерами света
|
| Shunned by the living, cursed by the dead
| Избегаемый живыми, проклятый мертвыми
|
| Here’s no peace, here’s no peace
| Здесь нет мира, здесь нет мира
|
| None within, none without
| Ни внутри, ни снаружи
|
| Skinned bare by daggers that never doubt
| Обнаженные кинжалами, которые никогда не сомневаются
|
| Timeless in wisdom, unbound in might
| Вневременная мудрость, несвязанная мощь
|
| Holy Evil!
| Святое Зло!
|
| By trembling hands concealed
| Дрожащими руками скрытыми
|
| Yet by fearless ones revealed
| Тем не менее, бесстрашные раскрыты
|
| There the blood of Abel impregnates the soil
| Там кровь Авеля пропитывает землю
|
| In which hungry darkness dwells and serpents coil
| В которой обитает голодная тьма и извиваются змеи
|
| So that plants may rise to bear the strangest fruit
| Чтобы растения могли подняться, чтобы принести самые странные плоды
|
| For all of ye that hunger
| Для всех вас, кто голоден
|
| Higher! | Выше! |
| Higher! | Выше! |
| Come on you sons of fire!
| Давай, сыны огня!
|
| Daughters of the black moon
| Дочери черной луны
|
| Practitioners of art most dire
| Практики искусства самые ужасные
|
| Dance! | Танцуй! |
| Dance! | Танцуй! |
| In twisting, white-eyed trance
| В крутящемся белоглазом трансе
|
| Let us praise the flowering darkness
| Давайте восхваляем цветущую тьму
|
| Brush forth across the land of Nod ye wicked ones
| Пройдитесь по земле Нод, вы, нечестивые
|
| Ye who wear the mark and hold the keys
| Вы, кто носит знак и держит ключи
|
| Come now, let us worship
| Приходите сейчас, давайте поклоняться
|
| At the womb of blasphemies
| В чреве богохульств
|
| Rivers of blood! | Реки крови! |
| Rivers of blood!
| Реки крови!
|
| For the black earth’s quenchless thirst
| За неутолимую жажду черной земли
|
| The offering must never cease
| Предложение никогда не должно прекращаться
|
| Until the last man has been slain
| Пока не будет убит последний человек
|
| Upon the altar of Mefisto
| На алтаре Мефисто
|
| Higher! | Выше! |
| Higher! | Выше! |
| Let's set the night on fire!
| Зажжем ночь!
|
| Black moon bear witness to our rite
| Черная луна свидетельствует о нашем обряде
|
| Beneath the devil’s pyre
| Под дьявольским костром
|
| Unchain, Set free, the flames of the Adversary!
| Освободи, освободи пламя Противника!
|
| Scorch the earth and devour all
| Опалить землю и поглотить все
|
| That sifted from the ashes be
| Это просеянный из пепла быть
|
| Hail! | Град! |
| Hail! | Град! |
| Thou who makes the cosmos wail!
| Ты, кто заставляет космос плакать!
|
| In anguish as we fuck the world
| В муках, когда мы трахаем мир
|
| And sodomize the god that failed
| И содомировать бога, который потерпел неудачу
|
| Cain! | Каин! |
| Cain! | Каин! |
| By thy blade let all god’s men be slain!
| Твоим клинком пусть все божьи люди будут убиты!
|
| Harvest now the fruits of death and set the night aflame!
| Соберите плоды смерти и зажгите ночь!
|
| Again!
| Очередной раз!
|
| Fire!
| Огонь!
|
| Gather! | Собирать! |
| Gather! | Собирать! |
| Raise the flames for so long scattered!
| Поднимите пламя так долго разбросанных!
|
| For aeons cursed, yet proud we stood
| На протяжении веков проклятые, но гордые, мы стояли
|
| Our liberation all that mattered
| Наше освобождение все, что имело значение
|
| It’s time! | Пора! |
| It is time! | Время пришло! |
| The bells of Armageddon chime!
| Колокола Армагеддона бьют!
|
| Rejoice ye now, oh hungry ones
| Возрадуйтесь теперь, о голодные
|
| Harvest time has come… | Пришло время сбора урожая… |