| Von Der Einfalt (оригинал) | От простого (перевод) |
|---|---|
| "...Bestimmt seit tausend Jahren schon | "...Вот уже тысячу лет |
| Auf dem kalten Grund des Meer's; | На холодном дне морском; |
| Ach, sag', mein Kind, Du kennst den Schlaf: | Ах, скажи, дитя моё, тебе знаком этот сон, |
| Wie lange ist es wohl schon her? | Который бесконечно долго длится? |
| Wie Du, so sind auch wir geschlagen | Как и ты, мы тоже повержены, |
| Und im Tode träumen wir. | И о смерти мечтаем. |
| Du weißt, es ist nicht wirklich tot, | Но знаешь, на самом деле это не мертво – |
| Was dort unten ewig liegt, | То, что вечно покоится там, внизу, |
| Weil eines Tages ja die Zeit | Ибо однажды время, |
| Den Tod letztendlich doch besiegt." | В конце концов, победит смерть". |
