| Мне снилось, что я лежу на дне темного и бескрайнего моря,
|
| на кровати, которую мой покойный любовник приготовил для меня со своим скелетом…
|
| («…принесите нам козла, и мы покажем вам путь прямо через царство павших и убитых…»)
|
| Я почувствовал, как жалкие призраки утонувших смотрят издалека.
|
| берегу, и в печали моей я подошел ближе, чтобы соболезновать и немного умолять…
|
| Я подобен сомнительному поцелую трупа или, может быть, поцелую древнего камня.
|
| Да, это как целовать мраморную статую, в которой нет ни тепла, ни жизни...
|
| («…вниз, дальше вниз, где мрак сменяется звуком, на клетке, где
|
| любовь может быть найдена…»)
|
| ЗАКРОЙТЕ ЗЕРКАЛА, ХРУПКОЕ УМЕРЛО, ОСТАВШЬ ПОСЛЕ БЕЗЗВЕЗДНЫХ РУИН!
|
| РАЗБЕЙ ЗЕРКАЛА, ЧТОБЫ ЕГО НИКОГДА НЕ ОТВЕТИЛИ ОТ БЛАГОСЛОВЕННОГО
|
| МОЛЧАНИЕ ЕГО НАПУГАННОГО ХРАНИЛИЩА…
|
| Нет, нет, нет... - конец шоу! |
| Я возвращаюсь в землю, где
|
| костяные цветы растут к «дикому, странному краю, лежащему, возвышенному,
|
| вне Пространства — вне Времени»…
|
| Видишь форму, но не можешь видеть сквозь, никто и никогда не сможет ненавидеть меня так сильно, как я.
|
| Знайте, когда рассмеяться, знайте, как вызвать улыбку, какими бы ни были намерения.
|
| .- Я такая «дружеская» ложь!
|
| («…приведите нам только этого козла, и мы вас к нему приведем, он откроет ворота,
|
| чтобы мы могли проникнуть к вам…»)
|
| «Принесите нам козу, и мы покажем вам дорогу прямо через царство
|
| павшие и убитые. |
| Вниз, дальше вниз, где мрак становится звуком,
|
| в келью, где может быть твоя любовь... Принеси нам только эту козу и
|
| мы приведем вас к нему, он откроет ворота, так что мы сможем прокрасться к вам.
|
| Ой, здесь так холодно и так темно, и помни, никто тебя не достанет
|
| вне, если вы превысите время!!!» |