| Мне снилось, что я лежу на дне темного и бескрайнего моря, | 
| на кровати, которую мой покойный любовник приготовил для меня со своим скелетом… | 
| («…принесите нам козла, и мы покажем вам путь прямо через царство павших и убитых…») | 
| Я почувствовал, как жалкие призраки утонувших смотрят издалека. | 
| берегу, и в печали моей я подошел ближе, чтобы соболезновать и немного умолять… | 
| Я подобен сомнительному поцелую трупа или, может быть, поцелую древнего камня. | 
| Да, это как целовать мраморную статую, в которой нет ни тепла, ни жизни... | 
| («…вниз, дальше вниз, где мрак сменяется звуком, на клетке, где | 
| любовь может быть найдена…») | 
| ЗАКРОЙТЕ ЗЕРКАЛА, ХРУПКОЕ УМЕРЛО, ОСТАВШЬ ПОСЛЕ БЕЗЗВЕЗДНЫХ РУИН! | 
| РАЗБЕЙ ЗЕРКАЛА, ЧТОБЫ ЕГО НИКОГДА НЕ ОТВЕТИЛИ ОТ БЛАГОСЛОВЕННОГО | 
| МОЛЧАНИЕ ЕГО НАПУГАННОГО ХРАНИЛИЩА… | 
| Нет, нет, нет... - конец шоу! | 
| Я возвращаюсь в землю, где | 
| костяные цветы растут к «дикому, странному краю, лежащему, возвышенному, | 
| вне Пространства — вне Времени»… | 
| Видишь форму, но не можешь видеть сквозь, никто и никогда не сможет ненавидеть меня так сильно, как я. | 
| Знайте, когда рассмеяться, знайте, как вызвать улыбку, какими бы ни были намерения. | 
| .- Я такая «дружеская» ложь! | 
| («…приведите нам только этого козла, и мы вас к нему приведем, он откроет ворота, | 
| чтобы мы могли проникнуть к вам…») | 
| «Принесите нам козу, и мы покажем вам дорогу прямо через царство | 
| павшие и убитые. | 
| Вниз, дальше вниз, где мрак становится звуком, | 
| в келью, где может быть твоя любовь... Принеси нам только эту козу и | 
| мы приведем вас к нему, он откроет ворота, так что мы сможем прокрасться к вам. | 
| Ой, здесь так холодно и так темно, и помни, никто тебя не достанет | 
| вне, если вы превысите время!!!» |