| Non trattare
| Не лечить
|
| Non ti frantumare
| Не разрушай себя
|
| O il peccato ti renda mortale
| Или грех делает тебя смертным
|
| (e mantieni l’unit?)
| (и оставить блок?)
|
| Non ammazzare
| не убивай
|
| Se non nel mio nome
| Если не на мое имя
|
| O il sangue che hai versato ricada su di te
| Или кровь, которую ты пролил, падает на тебя
|
| Non trattare.
| Не лечить.
|
| Non ti soffermare
| Не задерживайся
|
| Abbi cura del timore
| Позаботьтесь о страхе
|
| Se non chiedi non ti sar? | Если вы не спросите, это будете не вы? |
| dato
| данный
|
| Se non cerchi non sarai trovato
| Если вы не ищете, вас не найдут
|
| Non sappia la tua destra
| Не знаю твоего права
|
| Che fa la tua sinistra
| Что значит твоя левая
|
| Non gettare le tue perle ai cani,
| Не бросайте жемчуг в собак,
|
| A chi non vede
| Тем, кто не видит
|
| Affinch? | Чтобы? |
| non ti sbrani
| ты не рвешь себя на части
|
| Per amore verr? | Придет ли он за любовью? |
| divorato
| съеден
|
| Chi all’amore in pasto si? | Кого любить во время еды? |
| dato
| данный
|
| In Babilonia la gran prostituta
| В Вавилоне великая блудница
|
| Che ha bevuto del sangue dei profeti
| Кто пил кровь пророков
|
| Osso con Osso
| Кость с костью
|
| Dente con Dente
| Зуб с зубом
|
| Empio con Empio
| Злой с Злым
|
| Lo disperda il vento
| Ветер сдувает его
|
| Eccolo l’empio
| Вот злой
|
| Che viene
| Что приходит
|
| Gonfio d’orgoglio
| Опухший от гордости
|
| Chiomato come un cedro del Libano
| Волосы, как ливанский кедр
|
| Guardali Signore
| Посмотри на них Господь
|
| Latrano come cani
| Они лают как собаки
|
| Vengono la sera
| Они приходят вечером
|
| Son tutt’intorno alla mia casa
| Они все вокруг моего дома
|
| Ma tu che sei la mia forza e la grazia
| Но ты моя сила и милость
|
| Sii tu la mia roccia
| Будь моей скалой
|
| Arma del mio braccio
| Оружие моей руки
|
| Nel tuo amore mi farai avanzare
| В своей любви ты заставишь меня продвинуться
|
| Distruggili Signore
| Уничтожь их Господь
|
| Signore delle schiere
| Господь воинств
|
| Distruggili i miei nemici
| Уничтожь моих врагов
|
| Come loro distruggono me Siano presi al laccio
| Как они уничтожают меня Пусть они попадут в ловушку
|
| Della loro superbia
| Из их гордости
|
| Siano come lumache
| Пусть будут как улитки
|
| Che consuman camminando
| Что потребитель ходьба
|
| Spezza i loro denti
| Сломай им зубы
|
| Non vedano pi? | Не видите больше? |
| il sole
| солнце
|
| Come aborto di donna
| Как женский аборт
|
| Non vedano la luce
| Они не видят света
|
| Colpiscili, disperdili
| Ударь их, разгони их
|
| Finch? | Финч? |
| nel sangue dell’empio
| в крови нечестивых
|
| Mi laver? | Ты помоешь меня? |
| i piedi
| ступни
|
| Cos? | Какая? |
| l’Angelo coglier? | Схватит ли Ангел? |
| la vigna
| виноградник
|
| Nel tino dell’ira
| В чане гнева
|
| L? | Л? |
| li piger?,
| свиньи их ?,
|
| L? | Л? |
| li vendemmier?
| они вендемье?
|
| Finch? | Финч? |
| il sangue arrivi fino al morso
| кровь достигает места укуса
|
| Per 40 000 cubiti, 60 000 stasimi
| За 40 000 локтей, 60 000 стасими
|
| Bruceranno nel lago di zolfo
| Они будут гореть в серном озере
|
| La citt? | Город? |
| della gloria non sar?
| славы не будет?
|
| Per chi non ha creduto
| Для тех, кто не поверил
|
| Perci? | Так? |
| non trattare
| не лечить
|
| Non trattare
| Не лечить
|
| La tua fede non trattare
| Ваша вера не имеет дела
|
| E intanto
| А тем временем
|
| Nei giorni che hai contati
| В те дни, которые вы сосчитали
|
| Nel niente sotto il sole
| В ничто под солнцем
|
| Nel niente sotto il sole
| В ничто под солнцем
|
| A mascellate d’asino
| С ослиными челюстями
|
| Difenderai il tuo cuore
| Ты будешь защищать свое сердце
|
| (Grazie a lilla per questo testo) | (Спасибо lilac за этот текст) |