| Per molto tempo fui ebanista
| Долгое время я был краснодеревщиком
|
| operaio in borgo d’Ognissanti
| рабочий в деревне Всех Святых
|
| mia moglie l? | моя жена там |
| faceva la modista
| она была модисткой
|
| e in questo modo tiravamo avanti
| и таким образом мы продолжили
|
| Quando la domenica era bella
| Когда воскресенье было прекрасным
|
| ci vestivamo a festa per andar
| мы оделись, чтобы идти
|
| in via dell’Euchad? | через Евкад? |
| tanto per fare
| просто сделать
|
| contenti di veder decervellare
| рад видеть это
|
| I nostri due marmocchi impiastricciati
| Два наших размазанных ребёночка
|
| brandendo lieti i miseri balocchi
| радостно размахивая несчастными игрушками
|
| salivan su con noi nella vettura
| слюни с нами в машине
|
| felici correvamo in via Euchad?
| счастливы, что мы вбежали через Эвхад?
|
| Strozzati tutti quanti allo steccato
| Все давятся забором
|
| menando colpi per meglio veder
| отбивая удары, чтобы лучше видеть
|
| cercando sotto i piedi un asse o un sasso
| искать под ногами доску или камень
|
| per non sporcar di sangue gli scarponi
| чтоб сапоги кровью не запачкать
|
| Venite, vedete, la macchina girar
| Подойди, видишь, машина поворачивает
|
| Dal ricco ammirate la testa via volar
| От богатого увидеть, как голова улетает
|
| Eccoci bianchicci di cervella
| Вот мы и белесые мозги
|
| i pargoli ne mangiano e noi pure
| маленькие едят его и мы тоже
|
| il palotino affetta con livore
| ломтики палотино со злостью
|
| e le ferite e i piombi ci godiamo
| и раны и зацепки, которыми мы наслаждаемся
|
| Poi vedo sulla macchina spaurito
| Потом я вижу на машине испуганный
|
| un brutto ceffo che mi torna poco
| уродливый головорез, который немного возвращается ко мне
|
| ti riconosco in faccia bel tomino
| Я узнаю тебя красавчик Томино в лицо
|
| ci hai derubati e non mi fai piet?
| ты ограбил нас и тебе не жаль меня?
|
| A un tratto per la manica mi tira
| Вдруг он тянет меня за рукав
|
| La sposa mia che avanza con premura
| Моя невеста, которая продвигается с осторожностью
|
| Ma sbattigli sul muso un bel piastrone
| Но шлепните ему по морде хороший пластрон
|
| Che il palotino si? | Что такое палотино? |
| girato in l?
| превратился в л?
|
| Sentendo il suo superbo ragionare
| Услышав его превосходные рассуждения
|
| Mi gonfio di coraggio e da insolente
| Я набухаю от смелости и дерзости
|
| Di merdra al ricco tiro una gran piastra
| Большая тарелка мердра аль рич шот
|
| Che in faccia al palotino si spatacca
| Это перед лицом палотино спатакка
|
| Di colpo oltre il recinto son menato
| Внезапно меня ведут за забор
|
| Dalla folla inferocita strapazzato
| От разъяренной толпы вскарабкались
|
| E son caduto dritto a testa in gi?
| И я упал прямо вниз головой?
|
| Nel vortice da cui non torni pi?
| В водовороте, из которого ты никогда не вернешься?
|
| Venite, vedete, la macchina girar
| Подойди, видишь, машина поворачивает
|
| Dal ricco ammirate la testa via volar
| От богатого увидеть, как голова улетает
|
| Ecco cosa capita a chi ignaro
| Вот что происходит с ничего не подозревающими
|
| Passeggia per veder decervellar
| Прогуляйтесь, чтобы увидеть децервеллара
|
| In via dell’euchad? | Через эвхад? |
| da malaccorti
| по заблуждению
|
| Si parte vivi e si ritorna morti | Мы уходим живыми и возвращаемся мертвыми |