| A veces me pregunto si mal si bien
| Иногда мне интересно, если неправильно, если правильно
|
| A veces me cuestiono las decisiones
| Иногда я сомневаюсь в решениях
|
| A veces me desvelo de madrugadas…
| Иногда я просыпаюсь на рассвете...
|
| Pongo trampas en la cama, cayandome la voz
| Я расставил ловушки в постели, понизив голос
|
| De pronto me doy cuenta que el mar nos tragó
| Внезапно я понимаю, что море поглотило нас
|
| Me voy a costumbrando a esta realidad…
| Я привыкаю к этой реальности...
|
| Pero otras veces me revelo y te aprisionan los critales y mi habitacion…
| Но иногда я открываю себя, и кристаллы и моя комната заключают тебя в тюрьму...
|
| Me da pena
| мне жаль
|
| Tenerte y no tenerte…
| Иметь тебя и не иметь тебя...
|
| Me da pena
| мне жаль
|
| Por que te busco entre la gente
| Зачем я ищу тебя среди людей
|
| Me da pena
| мне жаль
|
| Saber que todo escapa…
| Знай, что все ускользает...
|
| Me da pena
| мне жаль
|
| Ni siquiera mirarnos a la cara…
| Даже не смотри нам в лицо...
|
| Después de aquello nada más se supo
| После этого ничего не было известно
|
| Después de tanto como me gustabas
| После того, как ты мне понравился
|
| Pero hay momentos en que tal vez no es el tiempo de arriesgar
| Но бывают моменты, когда, может быть, не время рисковать
|
| Por que hay heridas que cerrar en mi interior
| Потому что внутри меня есть раны, которые нужно закрыть.
|
| De pronto una canción me lleva a ti
| Внезапно песня переносит меня к тебе
|
| De nuevo hay un pellizco en este corazón
| Снова щепотка в этом сердце
|
| Y yo. | И я. |
| y yo sigo con mil trampas en la cama
| а я продолжаю с тысячей читов в постели
|
| Echandome agua a la cara cada vez que oigo tu nombre…
| Бросать воду мне в лицо каждый раз, когда я слышу твое имя...
|
| Me da pena
| мне жаль
|
| Tenerte y no tenerte…
| Иметь тебя и не иметь тебя...
|
| Me da pena
| мне жаль
|
| Por que te busco entre la gente
| Зачем я ищу тебя среди людей
|
| Me da pena
| мне жаль
|
| Saber que todo escapa…
| Знай, что все ускользает...
|
| Me da pena
| мне жаль
|
| Ni siquiera mirarnos…
| Даже не смотри на нас...
|
| Me da pena, tenerte y no tenerte…
| Прости, что у тебя есть и у тебя нет...
|
| Me da pena, por que te busco entre la gente
| Мне грустно, ведь я ищу тебя среди людей
|
| Me da pena, saber que todo escapa
| Мне грустно знать, что все ускользает
|
| Me da pena, ni siquiera mirarnos
| Мне жаль, даже не смотри на нас
|
| A la cara
| к лицу
|
| A la cara… | к лицу... |