| No finjas que no vas a oírme
| Не притворяйся, что не слышишь меня
|
| Sabes que lo harás
| ты знаешь, что будешь
|
| No dejes que el orgullo se lo lleve todo
| Не позволяй гордости забрать все
|
| Conozco esa mirada y sé
| Я знаю этот взгляд, и я знаю
|
| Que ahora puedo pasar
| Что я могу сделать сейчас
|
| Dejemos las excusas
| давайте прекратим оправдания
|
| Que no nos llevan a nada
| которые ведут нас в никуда
|
| Acércame tus manos, mira quién te habla
| Принеси мне свои руки, посмотри, кто с тобой разговаривает
|
| Este es mi corazón
| Это мое сердце
|
| Después de la emoción de verte aquí, aquí, aquí
| После трепета от встречи с тобой здесь, здесь, здесь
|
| Tal vez lo nuestro no tenga remedio
| Может быть, у нашего нет средства
|
| Se convierta en un misterio que no acierta a resolverse
| Это становится загадкой, которую невозможно разгадать
|
| Quién sabe lo que la vida te da
| Кто знает, что жизнь дает вам
|
| Dónde se guarda esa mitad que no pretende devolverte
| Где хранится та половинка, которая не собирается тебя возвращать
|
| No supimos cómo hacerlo, vida mía
| Мы не знали, как это сделать, моя жизнь
|
| Hicimos del invierno una costumbre
| Мы сделали зиму привычкой
|
| Le entregamos el relevo al primer que cruzó
| Вручаем эстафету первому перешедшему
|
| Ni tú ni yo fuimos inmunes
| Ни ты, ни я не были застрахованы
|
| Y queremos acercarnos cada día
| И мы хотим быть ближе каждый день
|
| Atragantados de fingir indiferencia
| Задохнулся от симулированного равнодушия
|
| Permitimos la avaricia, estamos locos
| Мы позволяем жадность, мы сумасшедшие
|
| Nos conformamos con tan poco
| Мы соглашаемся на так мало
|
| Volvemos al origen
| Мы возвращаемся к истокам
|
| Los detalles y la ausencia
| Детали и отсутствие
|
| A la venta ambulante de leyendas sin motivo
| На торгах легендами без причины
|
| La calle me devuelve con violencia las parejas
| Улица возвращает мне пары насилием
|
| Como si se quisieran más
| Как будто они хотели друг друга больше
|
| Tal vez lo nuestro no tenga remedio
| Может быть, у нашего нет средства
|
| Se convierta en un misterio que no acierta a resolverse
| Это становится загадкой, которую невозможно разгадать
|
| No supimos cómo hacerlo, vida mía
| Мы не знали, как это сделать, моя жизнь
|
| Hicimos del invierno una costumbre
| Мы сделали зиму привычкой
|
| Entregamos el relevo al primer que cruzó
| Доставляем реле первому перешедшему
|
| Ni tú ni yo fuimos inmunes
| Ни ты, ни я не были застрахованы
|
| Y queremos acercarnos cada día
| И мы хотим быть ближе каждый день
|
| Atragantados de fingir indiferencia
| Задохнулся от симулированного равнодушия
|
| Permitimos la avaricia, estamos locos
| Мы позволяем жадность, мы сумасшедшие
|
| Nos conformamos con tan poco
| Мы соглашаемся на так мало
|
| No finjas que no vas a oírme
| Не притворяйся, что не слышишь меня
|
| Sabes que lo harás
| ты знаешь, что будешь
|
| No dejes que el orgullo se lo lleve todo | Не позволяй гордости забрать все |