| Ya he lavado todo, no me queda nada,
| Я уже все помыл, у меня ничего не осталось,
|
| saqué la basura y abrí la terraza, pa que corra el aire y se lleve despacio,
| Я вынес мусор и открыл террасу, чтобы воздух бежал и медленно сдувал,
|
| este olor a gritos que se me ha quedado.
| этот запах крика, который остался со мной.
|
| Deshice las cajas, odio las mudanzas,
| Я распаковал коробки, ненавижу переезды,
|
| he de acostumbrarme a esta nueva etapa, ya colgué los cuadros,
| Я должен привыкнуть к этому новому этапу, я уже повесил картины,
|
| se rompió aquel mueble que nos regalaron un mes de noviembre…
| тот предмет мебели, который нам подарили в ноябре месяце, сломался…
|
| Que no me den la voz, la voz, la voz, la voz…
| Не давай мне голос, голос, голос, голос...
|
| porque puedo llamarte… no…
| потому что я могу позвонить тебе… нет…
|
| Que no me den la voz, la voz, la voz, la voz…
| Не давай мне голос, голос, голос, голос...
|
| porque puedo llamarte…
| потому что я могу позвонить тебе...
|
| y será mejor que no.
| и это будет лучше, чем нет.
|
| Ya se fueron todos, no quedaba hielo,
| Все ушли, льда не осталось,
|
| recogí las copas, y encendí un mechero, apagué las luces, me senté en el suelo.
| Я взял стаканы, зажег зажигалку, выключил свет и сел на пол.
|
| Qué difícil verte, no sé si te quiero
| Как тяжело тебя видеть, я не знаю, люблю ли я тебя
|
| Que no me den la voz, la voz, la voz, la voz…
| Не давай мне голос, голос, голос, голос...
|
| porque puedo llamarte… no…
| потому что я могу позвонить тебе… нет…
|
| Que no me den la voz, la voz, la voz, la voz…
| Не давай мне голос, голос, голос, голос...
|
| porque puedo llamarte…
| потому что я могу позвонить тебе...
|
| Que no me den la voz, la voz, la voz, la voz…
| Не давай мне голос, голос, голос, голос...
|
| porque puedo llamarte…
| потому что я могу позвонить тебе...
|
| Que no me den la voz, la voz, la voz, la voz…
| Не давай мне голос, голос, голос, голос...
|
| porque puedo llamarte…
| потому что я могу позвонить тебе...
|
| y será mejor que no.
| и это будет лучше, чем нет.
|
| Y será mejor que no…
| И будет лучше, чем нет…
|
| Ya he lavado todo, no me queda nada,
| Я уже все помыл, у меня ничего не осталось,
|
| saqué la basura y abrí la terraza, pa que corra el aire y se lleve despacio,
| Я вынес мусор и открыл террасу, чтобы воздух бежал и медленно сдувал,
|
| este olor a gritos que se me ha quedado.
| этот запах крика, который остался со мной.
|
| (Gracias a Vanessa por esta letra) | (Спасибо Ванессе за эти тексты) |