Перевод текста песни Cada uno por su lado - Vanesa Martín

Cada uno por su lado - Vanesa Martín
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Cada uno por su lado , исполнителя -Vanesa Martín
в жанреПоп
Дата выпуска:21.09.2009
Язык песни:Испанский
Cada uno por su lado (оригинал)Каждый со своей стороны (перевод)
Cada uno por su lado sin pensar en el pasado y lo que les llegará Каждый за себя, не думая о прошлом и о том, что им предстоит
Él se pasa entre sus cuadros horas muertas y sus pinceles dicen lo que él no Он проводит часы между своими картинами, и его кисти говорят то, что он не говорит.
dirá скажет
Ella y su filosofía, sus diseños y sus días siempre mirando el reloj Она и ее философия, ее дизайн и ее дни всегда смотрят на часы
Ella que no peca nada cuando muerde la manzana ella está mucho mejor Та, кто ничем не грешит, когда кусает яблоко, ей намного лучше.
Él es algo mas callado de estos chicos reservados, un poco conservador Он несколько тише этих сдержанных мальчиков, немного консервативен.
Ella siempre fue una loca, pero eso ya no toca tiene roto el corazón Она всегда была сумасшедшей, но это больше не актуально, ее сердце разбито.
Ella que ya no se fía, aparentando ser fría, confundiendo sin temor Та, которая больше не доверяет, притворяясь холодной, сбивая с толку без страха
Él un poco mas ingenuo, confiado pero tierno, en potencia un seductor Он немного более наивен, уверен в себе, но нежен, потенциально соблазнитель.
(ESTRIBILLO) (ХОР)
Mira cómo se da, se da, mira como nos damos, cómo sin conocernos, Смотри, как бывает, бывает, смотри, как мы себя отдаем, как друг друга не зная,
sin saber que existes de pronto te ví не зная что ты есть вдруг я увидел тебя
Mira cómo se da, se da, secretos compartidos, te dí mi calendario, Смотри как бывает, бывает, секретами поделился, я тебе свой календарь дал,
mi miedo mas mío, mi resurrección мой страх больше моего, мое воскресение
Con su nombre y una idea, cuatro horas y en su mente puesta volverla a encontrar С ее именем и идеей, четыре часа и в ее мыслях найти ее снова
Hizo eso de llamo y cuelgo, para ver si reconoce su voz del contestador Он позвонил и повесил трубку, чтобы узнать, узнает ли он свой голос с автоответчика.
Pero a la segunda espera, una voz suena serena y no pudo colgar Но во время второго ожидания голос звучит спокойно, и он не может положить трубку.
Titubeos y el descaro de llamar sin pensarlo, no lo quiso evitar Нерешительность и наглость позвонить не подумав, он не хотел этого избегать
ESTRIBILLOХОР
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: